Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Матвія 19) | (Матвія 21) →

Переклад Турконяка

Переклад Хоменка

  • Царство Небесне подібне до господаря, який вийшов якось вранці найняти робітників до свого виноградника.
  • “Царство Небесне подібне до чоловіка-господаря, який рано-вранці вийшов найняти робітників у свій виноградник.
  • Домовившись з робітниками по динарію за день, він послав їх до свого виноградника.
  • Домовившись із робітниками по динарію денно, послав їх у свій виноградник.
  • Вийшовши о третій годині [1] , побачив інших, які стояли без діла на ринку,
  • А коли вийшов, близько третьої години побачив інших, що бездільно стояли на ринку.
  • і сказав їм: Ідіть і ви у виноградник — і дам вам по справедливості.
  • Він же їм сказав: Ідіть і ви в мій виноградник, що буде по справедливості, дам вам.
  • Вони пішли. Далі, вийшовши о шостій та о дев’ятій годинах, зробив так само.
  • І ті пішли. Коли ж знову вийшов, близько шостої та дев'ятої години, зробив так само.
  • Коли вийшов об одинадцятій годині, знайшов інших, які стояли, і каже їм: Чому ви стоїте тут без діла цілий день?
  • Близько одинадцятої вийшовши, стрінув інших, що стояли, і сказав їм: Чого тут увесь день бездільно стоїте?
  • Кажуть йому: Бо нас ніхто не найняв. Він каже їм: Ідіть і ви у виноградник [мій — і одержите, що вам належить].
  • Кажуть йому: Бо ніхто не найняв нас. Сказав їм: Ідіть і ви в виноградник.
  • Коли настав вечір, каже господар виноградника до свого управителя: Поклич робітників і дай їм платню, почавши від останніх і аж до перших.
  • Коли ж настав вечір, власник виноградника наказав своєму управителеві: Поклич но робітників та роздай їм заплату, почавши від останніх аж: до перших.
  • Ті, хто прийшов об одинадцятій годині, одержали по динарію.
  • Ті, що прийшли близько одинадцятої години, взяли по динарію.
  • А коли підійшли перші, то думали, що одержать більше, але й вони отримали по динарію.
  • Коли приступили перші, думали, що більше дістануть. І вони взяли по динарію.
  • Відтак, одержавши, нарікали на пана,
  • А взявши, стали ремствувати на господаря,
  • кажучи: Оці останні попрацювали одну годину, а ти прирівняв їх до нас, які винесли тягар дня і спеку.
  • кажучи: Оті останні одну годину попрацювали, а ти зрівняв їх з нами, що зносили тягар і спекоту днини.
  • А він у відповідь сказав одному з них: Друже, не кривджу тебе; чи не за динарія домовився ти зі мною?
  • Той, відповідаючи одному з них, сказав: Друже, не кривджу тебе; чи не за динарія погодився зо мною?
  • Візьми своє і йди. Я хочу й цьому останньому дати так само, як і тобі;
  • Бери своє та йди! Хочу бо й цьому останньому дати, що й тобі.
  • хіба не можна мені зробити з моїм те, що я бажаю? Чи твоє око лукаве через те, що я добрий?
  • Хіба не дозволено мені робити зо своїм, що захочу? Чи око ж твоє лукаве з того, що я добрий?!
  • Так останні будуть першими, а перші — останніми, [бо багато є покликаних, а мало вибраних].
  • Так то останні будуть перші, а перші — останні!”
  • Прямуючи до Єрусалима, Ісус узяв дванадцятьох учнів окремо і дорогою сказав їм:
  • Коли Ісус вирушав у Єрусалим, узяв осібно дванадцятьох і дорогою сказав їм:
  • Ось, ідемо до Єрусалима, і Син Людський буде виданий первосвященикам і книжникам; і засудять Його на смерть,
  • “Отож ми вирушаємо в Єрусалим, і Син Чоловічий буде відданий первосвященикам і книжникам, і засудять його на смерть.
  • і видадуть Його язичникам на наругу, на катування та розп’яття, а третього дня Він воскресне.
  • І віддадуть його поганам, щоб ті глумилися, катували та розіп'яли його; а третього дня воскресне.”
  • Тоді підійшла до Нього мати синів Зеведеєвих зі своїми синами, кланяючись і просячи щось у Нього.
  • Тоді підійшла до нього мати Заведеєвих синів зо своїми синами і вклонилась, щоб його про щось попросити.
  • Він запитав її: Чого бажаєш? Вона відповідає Йому: Звели, щоби двоє моїх синів сіли — один праворуч Тебе, а другий — ліворуч у Твоєму Царстві.
  • Той же сказав їй: “Чого бажаєш?” Відповіла йому: “Скажи, щоб оці два сини мої сіли в твоєму Царстві — один праворуч, другий ліворуч тебе.”
  • У відповідь Ісус промовив: Не знаєте, чого просите. Чи можете пити чашу, яку Я маю пити? [Або хреститися хрещенням, яким Я хрещуся?] Кажуть Йому: Можемо.
  • У відповідь Ісус мовив: “Не знаєте, про що просите. Чи спроможні ви пити чашу, яку я маю пити?” Сказали йому: “Спроможні.”
  • Він говорить їм: Отже, чашу Мою будете пити [і хрещенням, яким Я хрещуся, будете хреститися], але щоб сісти по правиці й лівиці від Мене, не Моє це давати, а лише кому приготував Мій Отець.
  • Промовив до них: “Чашу мою питимете, але сісти праворуч мене чи ліворуч, — не моє це давати, лише — кому мій Отець приготував.”
  • Почувши це, десятеро обурилися на двох братів.
  • Почувши це, десятеро почали нарікати на двох братів.
  • Ісус же, покликавши їх, сказав: Ви знаєте, що князі народів володіють ними, а сильні світу панують над ними.
  • Ісус же, закликавши їх, сказав: “Ви знаєте, що князі народів панують над ними, а вельможі гнітять їх.
  • Не так буде у вас: бо хто хоче між вами стати великим, той нехай буде вашим слугою,
  • Не так має бути між вами. Але як хтось хотів би у вас бути великий, нехай буде вам слуга.
  • і хто лише хоче між вами бути першим, нехай буде вашим рабом;
  • І хто б хотів у вас бути перший, нехай стане вам за раба.
  • так само і Син Людський — прийшов Він не для того, щоби служили Йому, а щоби послужити й віддати Свою душу як викуп за багатьох!
  • Так само Син Чоловічий прийшов не для того, щоб йому служили, але — послужити й дати життя своє на викуп за багатьох.”
  • Коли вони виходили з Єрихона, за Ним пішов великий натовп.
  • Коли вони виходили з Єрихону, йшло за ним багато народу.
  • І ось двоє сліпих, які сиділи при дорозі, почувши, що Ісус наближається, закричали: Помилуй нас, Господи, Сину Давидів!
  • Отож два сліпці сиділи собі край дороги, а коли почули, що Ісус переходить мимо, закричали, кажучи: “Господи, Сину Давида, змилуйся над нами!”
  • Натовп втихомирював їх, щоби замовкли, а вони ще дужче кричали, гукаючи: Помилуй нас, Господи, Сину Давидів!
  • Люди ж картали їх, щоб замовкли. А ті ще більше голосили: “Змилуйся над нами, Господи, Сину Давида!”
  • Ісус зупинився, покликав їх і промовив: Що хочете, щоб Я зробив для вас?
  • Ісус же зупинився, закликав їх і мовив: “Що бажаєте, щоб учинив я вам?”
  • Вони кажуть Йому: Господи, аби відкрилися наші очі.
  • Вони кажуть йому: “Господи, щоб очі нам відкрилися.”
  • Ісус, змилосердившись, доторкнувся до їхніх очей — і вони враз стали зрячими й пішли за Ним.
  • Змилувався Ісус, доторкнувсь їхніх очей, і негайно же прозріли й пішли слідом за ним.

  • ← (Матвія 19) | (Матвія 21) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025