Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Переклад Хоменка
Царство Небесне подібне до господаря, який вийшов якось вранці найняти робітників до свого виноградника.
“Царство Небесне подібне до чоловіка-господаря, який рано-вранці вийшов найняти робітників у свій виноградник.
Домовившись з робітниками по динарію за день, він послав їх до свого виноградника.
Домовившись із робітниками по динарію денно, послав їх у свій виноградник.
Вийшовши о третій годині [1] , побачив інших, які стояли без діла на ринку,
А коли вийшов, близько третьої години побачив інших, що бездільно стояли на ринку.
і сказав їм: Ідіть і ви у виноградник — і дам вам по справедливості.
Він же їм сказав: Ідіть і ви в мій виноградник, що буде по справедливості, дам вам.
Вони пішли. Далі, вийшовши о шостій та о дев’ятій годинах, зробив так само.
І ті пішли. Коли ж знову вийшов, близько шостої та дев'ятої години, зробив так само.
Коли вийшов об одинадцятій годині, знайшов інших, які стояли, і каже їм: Чому ви стоїте тут без діла цілий день?
Близько одинадцятої вийшовши, стрінув інших, що стояли, і сказав їм: Чого тут увесь день бездільно стоїте?
Кажуть йому: Бо нас ніхто не найняв. Він каже їм: Ідіть і ви у виноградник [мій — і одержите, що вам належить].
Кажуть йому: Бо ніхто не найняв нас. Сказав їм: Ідіть і ви в виноградник.
Коли настав вечір, каже господар виноградника до свого управителя: Поклич робітників і дай їм платню, почавши від останніх і аж до перших.
Коли ж настав вечір, власник виноградника наказав своєму управителеві: Поклич но робітників та роздай їм заплату, почавши від останніх аж: до перших.
Ті, хто прийшов об одинадцятій годині, одержали по динарію.
Ті, що прийшли близько одинадцятої години, взяли по динарію.
А коли підійшли перші, то думали, що одержать більше, але й вони отримали по динарію.
Коли приступили перші, думали, що більше дістануть. І вони взяли по динарію.
кажучи: Оці останні попрацювали одну годину, а ти прирівняв їх до нас, які винесли тягар дня і спеку.
кажучи: Оті останні одну годину попрацювали, а ти зрівняв їх з нами, що зносили тягар і спекоту днини.
А він у відповідь сказав одному з них: Друже, не кривджу тебе; чи не за динарія домовився ти зі мною?
Той, відповідаючи одному з них, сказав: Друже, не кривджу тебе; чи не за динарія погодився зо мною?
Візьми своє і йди. Я хочу й цьому останньому дати так само, як і тобі;
Бери своє та йди! Хочу бо й цьому останньому дати, що й тобі.
хіба не можна мені зробити з моїм те, що я бажаю? Чи твоє око лукаве через те, що я добрий?
Хіба не дозволено мені робити зо своїм, що захочу? Чи око ж твоє лукаве з того, що я добрий?!
Так останні будуть першими, а перші — останніми, [бо багато є покликаних, а мало вибраних].
Так то останні будуть перші, а перші — останні!”
Прямуючи до Єрусалима, Ісус узяв дванадцятьох учнів окремо і дорогою сказав їм:
Коли Ісус вирушав у Єрусалим, узяв осібно дванадцятьох і дорогою сказав їм:
Ось, ідемо до Єрусалима, і Син Людський буде виданий первосвященикам і книжникам; і засудять Його на смерть,
“Отож ми вирушаємо в Єрусалим, і Син Чоловічий буде відданий первосвященикам і книжникам, і засудять його на смерть.
і видадуть Його язичникам на наругу, на катування та розп’яття, а третього дня Він воскресне.
І віддадуть його поганам, щоб ті глумилися, катували та розіп'яли його; а третього дня воскресне.”
Тоді підійшла до Нього мати синів Зеведеєвих зі своїми синами, кланяючись і просячи щось у Нього.
Тоді підійшла до нього мати Заведеєвих синів зо своїми синами і вклонилась, щоб його про щось попросити.
Він запитав її: Чого бажаєш? Вона відповідає Йому: Звели, щоби двоє моїх синів сіли — один праворуч Тебе, а другий — ліворуч у Твоєму Царстві.
Той же сказав їй: “Чого бажаєш?” Відповіла йому: “Скажи, щоб оці два сини мої сіли в твоєму Царстві — один праворуч, другий ліворуч тебе.”
У відповідь Ісус промовив: Не знаєте, чого просите. Чи можете пити чашу, яку Я маю пити? [Або хреститися хрещенням, яким Я хрещуся?] Кажуть Йому: Можемо.
У відповідь Ісус мовив: “Не знаєте, про що просите. Чи спроможні ви пити чашу, яку я маю пити?” Сказали йому: “Спроможні.”
Він говорить їм: Отже, чашу Мою будете пити [і хрещенням, яким Я хрещуся, будете хреститися], але щоб сісти по правиці й лівиці від Мене, не Моє це давати, а лише кому приготував Мій Отець.
Промовив до них: “Чашу мою питимете, але сісти праворуч мене чи ліворуч, — не моє це давати, лише — кому мій Отець приготував.”
Почувши це, десятеро обурилися на двох братів.
Почувши це, десятеро почали нарікати на двох братів.
Ісус же, покликавши їх, сказав: Ви знаєте, що князі народів володіють ними, а сильні світу панують над ними.
Ісус же, закликавши їх, сказав: “Ви знаєте, що князі народів панують над ними, а вельможі гнітять їх.
Не так буде у вас: бо хто хоче між вами стати великим, той нехай буде вашим слугою,
Не так має бути між вами. Але як хтось хотів би у вас бути великий, нехай буде вам слуга.
і хто лише хоче між вами бути першим, нехай буде вашим рабом;
І хто б хотів у вас бути перший, нехай стане вам за раба.
так само і Син Людський — прийшов Він не для того, щоби служили Йому, а щоби послужити й віддати Свою душу як викуп за багатьох!
Так само Син Чоловічий прийшов не для того, щоб йому служили, але — послужити й дати життя своє на викуп за багатьох.”
Коли вони виходили з Єрихона, за Ним пішов великий натовп.
Коли вони виходили з Єрихону, йшло за ним багато народу.
І ось двоє сліпих, які сиділи при дорозі, почувши, що Ісус наближається, закричали: Помилуй нас, Господи, Сину Давидів!
Отож два сліпці сиділи собі край дороги, а коли почули, що Ісус переходить мимо, закричали, кажучи: “Господи, Сину Давида, змилуйся над нами!”
Натовп втихомирював їх, щоби замовкли, а вони ще дужче кричали, гукаючи: Помилуй нас, Господи, Сину Давидів!
Люди ж картали їх, щоб замовкли. А ті ще більше голосили: “Змилуйся над нами, Господи, Сину Давида!”
Ісус зупинився, покликав їх і промовив: Що хочете, щоб Я зробив для вас?
Ісус же зупинився, закликав їх і мовив: “Що бажаєте, щоб учинив я вам?”
Вони кажуть Йому: Господи, аби відкрилися наші очі.
Вони кажуть йому: “Господи, щоб очі нам відкрилися.”