Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Турконяка
Новый русский перевод
У відповідь Ісус знову заговорив до них у притчах, кажучи:
            Иисус продолжал учить народ в притчах, говоря:
            Схоже Царство Небесне на одного чоловіка — царя, який справив весілля своєму синові.
            — Царство Небесное можно сравнить со свадебным пиром, который один царь приготовил для своего сына.
            Він послав своїх рабів покликати запрошених на весілля, але ті не захотіли прийти.
            Он разослал к приглашенным своих слуг, чтобы позвать их на свадьбу, но приглашенные не хотели прийти.
            Тоді знову послав інших рабів, кажучи: Скажіть запрошеним: Ось, я приготував мій бенкет; моїх волів і годовану худобу зарізано, і все готове; приходьте на весілля!
            Тогда царь послал других слуг, наказав им: «Пойдите и скажите им, что мой пир уже готов, зарезаны быки и другой откормленный скот, все угощение готово, пусть приходят на свадебный пир».
            А вони, знехтувавши, відійшли: один — на своє поле, другий — на свій торг;
            Приглашенные, однако, не обратили на это никакого внимания и разошлись. Один пошел на свое поле, другой торговать,
            інші ж, схопивши його рабів, познущалися над ними й повбивали.
            а некоторые даже схватили посланных слуг, унизили и убили их.
            Цар розгнівався, послав своє військо, вигубив убивць і спалив їхнє місто.
            Царь был разгневан. Он послал свое войско, уничтожил тех убийц и сжег их город.
            Тоді каже своїм рабам: Оскільки весілля готове, а запрошені виявилися недостойними,
            Потом он сказал своим слугам: «Свадебный пир готов, но те, кого я пригласил, не заслужили чести быть на нем.
            то йдіть на роздоріжжя і кого тільки зустрінете, кличте на весілля.
            Пойдите теперь на перекрестки дорог и приглашайте на пир всех, кого вы встретите».
            Вийшовши на дороги, ті раби зібрали всіх, кого знайшли, — і злих, і добрих; і наповнилася весільна світлиця гістьми.
            Слуги пошли по улицам и стали созывать всех, кого встречали, злых и добрых, и пиршественный зал наполнился гостями, которые возлежали за столами.
            Цар прийшов подивитися на тих, які зібралися, і побачив чоловіка, не вбраного у весільний одяг,
            Когда же царь пришел посмотреть на возлежащих, он заметил человека, на котором не было свадебной одежды.
            і каже йому: Друже, як ти ввійшов сюди без весільного одягу? Той же мовчав.
            «Друг, — спросил царь, — как это ты вошел сюда без свадебной одежды?» Человеку нечего было сказать.
            Тоді сказав цар слугам: Зв’яжіть йому ноги й руки та викиньте в зовнішню темряву: там буде плач і скрегіт зубів.
            Тогда царь приказал слугам: «Свяжите его по рукам и ногам и выбросьте вон, во тьму, где будет плач и скрежет зубов».
            Тоді фарисеї пішли і зібрали раду, щоби зловити Його на слові.
            После этого фарисеи стали советоваться, как бы им поймать Иисуса на слове.
            І послали до Нього своїх учнів з іродіянами [1] , кажучи: Учителю, знаємо, що Ти є праведний, правдиво навчаєш Божої дороги і не зважаєш ні на кого, бо не дивишся на обличчя людей.
            Они подослали к Нему своих учеников и иродиан.119 
— Учитель, — спросили они, — мы знаем, что Ты Человек честный и истинно учишь пути Божьему. Ты беспристрастен и не стремишься никому угодить.
            — Учитель, — спросили они, — мы знаем, что Ты Человек честный и истинно учишь пути Божьему. Ты беспристрастен и не стремишься никому угодить.
Тож скажи нам, як Ти вважаєш: чи належить давати податок кесареві, чи ні?
            Скажи нам, как Ты считаешь, следует ли платить налог кесарю или нет?
            Знаючи їхнє лукавство, Ісус сказав: Навіщо випробовуєте Мене, лицеміри?
            Иисус, зная их коварные намерения, сказал: 
— Лицемеры, вы хотите поймать Меня на слове?
            — Лицемеры, вы хотите поймать Меня на слове?
Покажіть Мені податкову монету! Вони принесли Йому динарій [2].
            Покажите Мне монету, которой платится дань. 
Они принесли Ему динарий.
            Они принесли Ему динарий.
А Він каже їм: Чий це образ і напис?
            Иисус спросил их: 
— Кто на ней изображен, и чье на ней имя?
            — Кто на ней изображен, и чье на ней имя?
Відповідають: Кесаря! Тоді Він каже їм: То кесареве віддайте кесареві, а Боже — Богові!
            — Кесаря, — ответили они. 
Тогда Иисус сказал им:
— Так и отдавайте кесарево кесарю, а Божье — Богу.
            Тогда Иисус сказал им:
— Так и отдавайте кесарево кесарю, а Божье — Богу.
Почувши це, ті здивувалися і, залишивши Його, відійшли.
            Услышав это, они удивились, и, оставив Иисуса, они ушли.
            Того дня підійшли до Нього садукеї, які твердять, що не існує воскресіння, і запитали Його,
            В тот же день саддукеи, которые утверждают, что нет воскресения мертвых, подошли к Иисусу. Они спросили Его:
            кажучи: Учителю, Мойсей сказав: коли хто помре, не маючи дітей, то нехай його брат візьме його дружину і воскресить нащадків брата свого.
            — Учитель, Моисей сказал, что если кто-либо умрет, не оставив детей, то его брат должен жениться на вдове и восстановить род120 своему брату.121
            Було в нас семеро братів: і перший, одружившись, помер, не маючи дітей, залишив свою дружину своєму братові;
            Так вот, у нас тут было семь братьев. Первый женился и умер бездетным, и вдова стала женой его брата.
            так само другий і третій — аж до сьомого.
            То же самое произошло и со вторым, и с третьим, и со всеми семью братьями.
            Тож котрого із семи буде вона дружиною у воскресінні? Адже всі мали її!
            Итак, после воскресения, которому из семи братьев она будет женой? Ведь все были ее мужьями.
            У відповідь Ісус сказав їм: Помиляєтеся, не знаючи ані Писання, ані сили Божої,
            Иисус ответил: 
— Вы заблуждаетесь, потому что не знаете ни Писаний, ни силы Божьей.
            — Вы заблуждаетесь, потому что не знаете ни Писаний, ни силы Божьей.
бо по воскресінні не одружуються і не виходять заміж, а є мов ангели на небі.
            Воскреснув, люди не будут ни жениться, ни выходить замуж, а будут как ангелы на небесах.
            Щодо воскресіння з мертвих, то хіба ви не читали Слова Божого, яке говорить:
            Что же касается воскресения мертвых, то разве вы не читали, что сказал вам Бог:
            Я є Богом Авраама, Богом Ісаака, Богом Якова, — Богом не мертвих, а живих.
            «Я — Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова»?122 Он Бог не мертвых, а живых.
            А фарисеї, почувши, що Він закрив уста садукеям, зібралися разом,
            Фарисеи же, услышав, как Иисус заставил замолчать саддукеев, собрались вокруг Него.
            і один з них, законовчитель, запитав, випробовуючи Його:
            Один из них, учитель Закона, чтобы поймать Иисуса на слове, спросил:
            Він же сказав йому: Любитимеш Господа Бога свого всім своїм серцем, і всією своєю душею, і всією своєю думкою!
             Иисус  ответил: 
— «Люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим и всей душой твоей и всем разумом твоим».123
            — «Люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим и всей душой твоей и всем разумом твоим».123
Друга — подібна до неї: Любитимеш свого ближнього, як самого себе!
            Вторая же подобна ей: «Люби ближнего твоего, как самого себя».124
            На цих двох заповідях тримається весь Закон і Пророки.
            Весь Закон и учение пророков основаны на этих двух заповедях.
            Коли зібралися фарисеї, Ісус запитав їх, кажучи:
            Когда фарисеи собрались вместе, Иисус спросил их:
            Що ви думаєте про Христа? Чий Він Син? Вони Йому відказали: Давидів.
            — Что вы думаете о Христе? Чей Он Сын? 
— Сын Давида, — ответили Ему.
            — Сын Давида, — ответили Ему.
Він каже їм: То як же Давид у Дусі називає Його Господом, говорячи:
            Иисус говорит им: 
— Почему же тогда Давид, вдохновляемый Духом, называет Его Господом? Ведь он говорит:
            — Почему же тогда Давид, вдохновляемый Духом, называет Его Господом? Ведь он говорит:
Промовив Господь до мого Господа: Сядь праворуч Мене, доки не покладу Твоїх ворогів під Твої ноги?
            «Сказал Господь Господу моему: 
Сядь по правую руку от Меня, 
пока Я не повергну врагов Твоих 
к ногам Твоим».125
Отже, якщо Давид називає Його Господом, як Він може бути йому сином?
            Итак, если Давид называет Его Господом, то как же в таком случае Он может быть ему Сыном?