Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Переклад Хоменка
Вийшовши, Ісус пішов від храму; Його учні підійшли до Нього, щоби показати Йому будівлі храму.
Ісус вийшов з храму, і коли він ішов, учні його приступили до нього, щоб показати йому храмові будівлі.
А Ісус у відповідь сказав їм: Чи не бачите все це? Запевняю вас: не залишиться тут каменя на камені, який не буде зруйнований.
Він же у відповідь сказав їм: “Чи бачите це все? Істинно кажу вам: Не лишиться тут камінь на камені, який не був би перевернений.”
Коли Він сидів на Оливній горі, до Нього на самоті підійшли учні, кажучи: Скажи нам, коли це буде і яка ознака Твого приходу та кінця віку?
І коли він сів на горі Оливній, його учні приступили до нього насамоті й запитували: “Скажи нам, коли це буде і який буде знак твого приходу й кінця світу?”
У відповідь Ісус сказав їм: Стережіться, щоби хтось вас не ввів у оману,
Ісус у відповідь мовив їм: “Глядіть, щоб ніхто не звів вас.
бо багато хто прийде під Моїм Ім’ям, кажучи: Я — Христос! — і багатьох зведуть.
Багато бо прийде в моє ім'я, що будуть казати: Я — Христос, — і зведуть багатьох.
Ви почуєте про війни і про чутки воєнні. Глядіть, не жахайтеся, бо має так статися; але це ще не кінець.
Ви почуєте про війни та воєнні поголоски; глядіть же, не тривожтесь, бо треба, щоб це все сталося, але це не кінець ще.
Бо повстане народ проти народу, і царство піде на царство, і буде голод, [і пошесті], і землетруси в різних місцях,
Народ бо на народ повстане й царство на царство. Голод, чума та землетруси будуть по різних місцях,
Тоді видаватимуть вас на муки і вбиватимуть вас, і зненавидять вас усі народи через Моє Ім’я.
Тоді видадуть вас на муки й уб'ють вас; вас будуть ненавидіти всі народи імени мого ради.
І тоді багато хто спокуситься, і одне одного будуть видавати, і зненавидять одне одного;
Багато тоді спокусяться і видаватимуть один одного й будуть ненавидіти один одного.
і повстануть численні лжепророки, і зведуть багатьох;
Чимало лжепророків устане і зведуть багато людей.
і через поширення беззаконня охолоне любов багатьох.
Через те, що розбуяє беззаконня, любов багатьох охолоне.
І це Євангеліє Царства буде проповідуватися по всьому світі на свідчення всім народам, — і тоді прийде кінець.
І ця Євангелія Царства буде проповідуватись по всьому світі, на свідоцтво всім народам. І тоді прийде кінець.
Отже, коли побачите гидоту спустошення, що знаходиться на святому місці, провіщену пророком Даниїлом, — хто читає, нехай розуміє, —
Отож, коли побачите “мерзоту запустіння”, провіщену пророком Даниїлом, поставлену на святім місці — хто читає, нехай розуміє! —
хто на даху, хай не сходить узяти те, що в його домі,
а хто на покрівлі, хай не сходить узяти речі з своєї хати,
і хто на полі, хай не повертається назад узяти свій одяг.
і хто в полі, хай не повертається назад узяти свою одіж!
Тож моліться, щоб ваша втеча не сталася взимку або в суботу.
Моліться, щоб ваша втеча не сталася зимою, ані в суботу.
Адже тоді буде велике горе, якого не було від початку світу дотепер, і не буде.
Скорбота ж: тоді велика буде, якої не було від початку світу аж понині, та й не буде.
Коли б не були ті дні вкорочені, то не спаслася б жодна людина. Але заради вибраних ті дні будуть вкорочені.
І коли б ті дні не були вкорочені, ніхто б не врятувався; але заради вибраних будуть вкорочені дні тії.
Тоді, коли хто вам скаже: Ось тут Христос! Або: Там! — не вірте.
І коли хто скаже тоді вам: Глянь, ось Христос, чи онде, — не вірте,
Бо постануть лжехристи та лжепророки і будуть чинити великі ознаки й чудеса, щоби звести, якщо вдасться, навіть і вибраних.
бо встануть лжехристи та ложні пророки, які чинитимуть великі знаки й чуда, щоб, коли можна, звести навіть і вибраних.
Отже, коли вам скажуть: Ось Він у пустелі! — не виходьте; Ось Він у потайних кімнатах! — не вірте,
Коли вам, отже, скажуть: Ось він у пустині, — не виходьте; ось він, у криївках, — не вірте!
адже як блискавка виходить зі сходу і з’являється аж на заході, таким буде й прихід Сина Людського;
Як блискавка, що на сході блисне й вмить аж на самім заході сяє, так буде й прихід Чоловічого Сина.
Відразу по тих днях горя сонце померкне, і місяць не дасть свого світла, і зорі падатимуть з неба, і небесні сили захитаються.
Негайно по тих днях скорботних сонце затьмиться, місяць не дасть більше свого відблиску, зорі падатимуть з неба і захитаються небесні сили.
І тоді з’явиться ознака Сина Людського на небі, і заголосять усі племена землі, і побачать Сина Людського, Який іде на хмарах небесних з великою силою і славою;
Тоді на небі з'явиться знак Сина Чоловічого, і тоді заридають усі племена землі й побачать Чоловічого Сина, що надходитиме на небесних хмарах з потугою та славою великою.
і з гучною сурмою Він пошле Своїх ангелів, і зберуть Його вибраних із чотирьох вітрів, з одного кінця неба до другого.
Він пошле своїх ангелів із сурмою вельми голосною, і ті зберуть вибраних його з чотирьох вітрів, від одного аж до другого кінця неба.
Від смоківниці навчіться притчі: коли вже її бруньки стають м’якими і випускають листя, знаєте, що близько літо;
Від смоковниці навчіться притчі. Коли віття її стає м'яке й вона листя виганяє, ви знаєте, що близько літо.
так і ви, коли все це побачите, знайте, що близько, вже при дверях.
Отак і ви: коли це все побачите, знайте, що він уже близько під дверима.
Запевняю вас: не мине цей рід, як усе це збудеться.
Істинно кажу вам: Цей рід не промине, поки не збудеться все це.
Небо і земля проминуть, а Мої слова не проминуть.
Небо й земля перейдуть, але слова мої не перейдуть.
Про той же день і годину не знає ніхто: ані небесні ангели, ані Син, а тільки один Отець.
А про той день і годину ніхто не знає, ані ангели небесні, — лише один Отець.
Адже так, як було за днів Ноя, таким буде прихід Сина Людського.
Як було за днів Ноя, так буде й за днів Сина Чоловічого.
Бо так, як у ті дні перед потопом їли й пили, одружувалися і виходили заміж — аж до того дня, коли Ной увійшов у ковчег,
Бо як за днів перед потопом, їли й пили, женилися та віддавались аж до дня, коли Ной увійшов у ковчег,
і ніхто не знав, аж ось прийшов потоп і забрав усіх, — таким буде і прихід Сина Людського.
і ніхто не знав нічого, аж поки не прийшов потоп і забрав усіх, — так буде й прихід Сина Чоловічого.
Тоді двоє будуть у полі: один буде забраний, а один залишиться;
Тоді з двох, що будуть у полі, одного візьмуть, другий залишиться.
дві будуть молоти на жорнах: одна буде забрана, а одна залишиться.
Дві молотимуть на жорнах: одну візьмуть, друга залишиться.
Отже, пильнуйте, бо не знаєте, якого дня прийде ваш Господь.
Чувайте отже, бо не знаєте, якого дня Господь ваш прийде.
Тож пам’ятайте, що коли б господар знав, в яку сторожу приходить злодій, він пильнував би і не дав би підкопати свого дому.
Знайте те, що коли б господар відав, у яку сторожу прийде злодій, пильнував би він і не дав би підкопати свого дому.
Тому й ви будьте готові, бо Син Людський приходить тієї години, про яку й не думаєте.
Тому й ви будьте готові, бо Син Чоловічий прийде тієї години, що про неї ви й не думаєте.
Хто ж є вірним і мудрим рабом, якого поставить пан над своєю челяддю, щоби вчасно давати їм їжу?
Котрий є вірним та мудрим слугою, що його пан настановив над челяддю своєю давати їм поживу своєчасно?
Блаженний той раб, якого пан, коли прийде, знайде, що він так робить.
Щасливий той слуга, як його пан, повернувшися, знайде його при роботі.
Запевняю вас, що він поставить його над усім своїм маєтком.
Істинно кажу вам, що він поставить його над усім своїм маєтком.
А коли той злий раб скаже у своєму серці: Мій пан запізнюється! —
Коли ж той злий слуга скаже в своєму серці: Мій пан бариться, —
і почне бити своїх товаришів, а їсти й пити з п’яницями,
та й почне бити своїх товаришів-слуг, їсти та пити з п'яницями, —
то прийде пан того раба в день, в який не сподівається, і в годину, якої не знає;
то прийде пан того слуги за дня, якого він не сподівається, і за години, якої він не знає,