Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Новый русский перевод
Тоді Дух повів Ісуса в пустелю, аби диявол Його випробовував.
Затем Дух повел Иисуса в пустыню для того, чтобы Ему пройти искушение от дьявола.
І Він, постивши сорок днів та сорок ночей, зрештою зголоднів.
После сорока дней и сорока ночей, проведенных в посте, Иисус почувствовал сильный голод.
І підійшов до Нього спокусник, і сказав: Якщо Ти — Син Божий, скажи, щоби це каміння стало хлібом.
Тогда искуситель подошел и сказал Ему:
— Если Ты Сын Божий, то прикажи этим камням стать хлебом.
— Если Ты Сын Божий, то прикажи этим камням стать хлебом.
У відповідь Він сказав: Написано: Не самим хлібом житиме людина, але кожним словом, що виходить з Божих уст.
Но Иисус ответил:
— Написано: «Не одним хлебом живет человек, но и каждым словом, исходящим из уст Божьих».19
— Написано: «Не одним хлебом живет человек, но и каждым словом, исходящим из уст Божьих».19
Тоді диявол узяв Його до святого міста і поставив на наріжнику храму,
Затем дьявол поставил Иисуса на самый верх храма святого города.
та й каже: Якщо Ти — Божий Син, то кинься вниз, адже написано, що Своїм ангелам звелить, [щоб оберігали Тебе], і на руках піднесуть Тебе, щоб Ти не вдарив об камінь ногу Свою.
— Если Ты Сын Божий, — сказал он Ему, — то бросься вниз. Ведь написано же:
«Своим ангелам повелит о Тебе»,
и «они понесут Тебя на руках,
чтобы ноги Твои не ударились о камень».20
Відповів йому Ісус: Ще написано: Не спокушатимеш Господа, Бога свого.
Иисус ответил ему:
— Написано также: «Не испытывай Господа, Бога твоего».
— Написано также: «Не испытывай Господа, Бога твоего».
Знову бере Його диявол на дуже високу гору, показує Йому всі царства світу та їхню славу
Тогда дьявол привел Его на очень высокую гору и показал Ему все царства мира во всем их блеске.
й каже: Усе це дам Тобі, якщо, упавши ниць, поклонишся мені.
И он сказал Ему:
— Все это я передам Тебе, если Ты падешь и поклонишься мне!
— Все это я передам Тебе, если Ты падешь и поклонишься мне!
Тоді Ісус відказує йому: Іди геть [від Мене], сатано! Адже написано: Господу, Богові своєму, поклонятимешся і Йому єдиному служитимеш!
Тогда Иисус ответил ему:
— Прочь от Меня, сатана! Ведь написано: «Поклоняйся Господу, Богу твоему, и служи Ему одному!»21
— Прочь от Меня, сатана! Ведь написано: «Поклоняйся Господу, Богу твоему, и служи Ему одному!»21
Тоді залишив Його диявол; і ось ангели приступили й служили Йому.
Тогда дьявол оставил Его, а к Иисусу приступили ангелы и служили Ему.
Почувши, що Івана ув’язнено, [Ісус] відійшов у Галилею.
Когда Иисус услышал о том, что Иоанна заключили в темницу, Он возвратился в Галилею.
І, залишивши Назарет, Він прийшов і оселився в Капернаумі, що біля моря, в околицях Завулонових і Нефталимових,
Покинув Назарет, Он поселился в Капернауме, который расположен на берегу озера в земле, принадлежавшей родам Завулона и Неффалима.
Земле Завулонова й земле Нефталимова, приморський шляху, по інший бік Йордану, Галилеє язичницька!
«Земля Завулона и земля Неффалима,
на пути к морю, за Иорданом,
Галилея языческая!
Народ, який сидів у темряві, побачив велике світло; і тим, хто сидить у країні смертної тіні, — їм засяяло світло.
Народ, живущий во тьме,
увидел великий свет,
и на живущих в стране смертной тени
воссиял свет».22
Відтоді Ісус почав проповідувати, говорячи: Покайтеся, бо наблизилось Царство Небесне!
С этого времени Иисус начал проповедовать:
— Покайтесь, потому что Царство Небесное уже близко!
— Покайтесь, потому что Царство Небесное уже близко!
Коли Він проходив біля Галилейського моря, то побачив двох братів — Симона, який звався Петром, і Андрія, його брата, — які закидали сіті в море, оскільки були рибалками,
Однажды, проходя вдоль Галилейского озера, Иисус увидел двух братьев: Симона, прозванного Петром, и его брата Андрея. Они забрасывали в озеро сети, так как были рыбаками.
і каже їм: Ідіть за Мною, і зроблю вас ловцями людей.
— Идите за Мной, — сказал им Иисус, — и Я сделаю вас ловцами людей.
І, відійшовши звідти, побачив інших двох братів: Якова Зеведеєвого та Івана, його брата; вони разом зі своїм батьком Зеведеєм лагодили в човні свої сіті, і Він покликав їх.
Пройдя дальше, Иисус увидел двух других братьев: Иакова, сына Зеведея, и его брата Иоанна. Они были в лодке со своим отцом Зеведеем и чинили свои сети. Иисус позвал и их.
Залишивши човен і батька, вони відразу пішли за Ним.
Они сразу же, оставив лодку и отца, пошли за Ним.
Тож [Ісус] ходив по всій Галилеї, навчаючи в їхніх синагогах, проповідуючи Євангеліє Царства та зцілюючи всяку недугу і всяку хворобу в народі.
Иисус ходил по всей Галилее и учил в синагогах, проповедовал о Царстве и исцелял людей от всех болезней и недугов.
І розійшлася про Нього чутка по всій Сирії, і привели до Нього всіх хворих на різні недуги, знеможених стражданнями, біснуватих, лунатиків і паралізованих, — і Він оздоровив їх.
Слух о Нем распространился по всей Сирии, и к Нему приносили страдающих от самых различных болезней, испытывающих сильные боли, одержимых демонами, людей, подверженных припадкам, парализованных, и Он их исцелял.