Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Переклад Хоменка
Уважайте: не робіть ваших добрих учинків перед людьми, щоб вони вас бачили, бо не будете мати нагороди від вашого Отця, Який на небесах.
“Уважайте добре, щоб ви не чинили ваших добрих учинків перед людьми, які бачили б вас, а то не матимете нагороди в Отця вашого, що на небі.
Отже, коли даєш милостиню, не сурми перед собою, як це роблять лицеміри в синагогах та на вулицях, щоб їх прославляли люди. Запевняю вас: вони вже одержують свою нагороду.
Отож, коли даєш милостиню, не труби перед собою, як роблять лицеміри по синагогах та вулицях, щоб їх хвалили люди. Істинно кажу вам: Вони вже мають свою нагороду.
А як ти даєш милостиню, хай твоя ліва рука не знає, що робить твоя права рука,
Ти ж, коли даєш милостиню, нехай твоя ліва рука не знає, що робить твоя права:
щоби твоя милостиня була в таємниці, — і твій Отець, Який бачить таємне, віддасть тобі [явно].
щоб твоя милостиня була таємна, і Отець твій, що бачить таємне, віддасть тобі.
І коли молитеся, не будьте, як ті лицеміри, котрі люблять молитися в синагогах і, стоячи на перехрестях широких вулиць, щоби показатися людям. Запевняю вас: вони одержують свою нагороду.
А коли молитеся, не будьте як ті лицеміри, що люблять навидноті молитися по синагогах та на перехрестях, щоб показатися людям. Істинно кажу вам: Вони вже мають свою нагороду.
Ти ж, коли молишся, ввійди до своєї кімнати і, замкнувши свої двері, помолися до свого Отця в тайні, — і твій Отець, Який бачить і таємне, віддасть тобі [явно].
Ти ж, коли молишся, увійди у свою кімнату, зачини за собою двері й молись Отцеві твоєму, що перебуває в тайні, а Отець твій, що бачить таємне, віддасть тобі.
Молячись, не говоріть багато, як ті язичники, бо думають, що завдяки своїй багатомовності будуть вислухані.
А коли молитесь, не говоріть зайвого, як ті погани; гадають бо, що за своєю велемовністю будуть вислухані.
Отже, не уподібнюйтеся їм, бо ваш Отець знає, чого потребуєте, перш ніж ви попросите в Нього.
Не будьте, отже, подібні до них, бо Отець ваш небесний знає, чого вам треба, перш ніж ви просите в нього.
Тому-то моліться так: Отче наш, Який на небесах, нехай святиться Ім’я Твоє,
Тож моліться так: Отче наш, що єси на небі! Нехай святиться Твоє ім'я.
нехай прийде Царство Твоє, нехай буде воля Твоя, як на небі, так і на землі;
Хай прийде твоє царство, нехай буде воля Твоя як на небі, так і на землі.
і прости нам провини наші, як і ми прощаємо винуватцям нашим,
Прости нам довги наші, як і ми прощаємо довжникам нашим,
і не введи нас у спокусу, але визволи нас від лукавого. [Бо Твоє є Царство, і сила, і слава навіки. Амінь [1] ].
Не введи нас у спокусу, і але визволь нас від злого.
Бо коли ви прощаєте людям їхні переступи, простить і вам ваш Небесний Отець;
Коли ви прощатимете людям їхні провини, то й Отець ваш небесний простить вам.
якщо ж не прощаєте людям [їхніх переступів], то й ваш Отець не простить вам ваших переступів.
А коли ви не будете прощати людям, то й Отець ваш небесний не простить вам провин ваших.
Коли ж постите, не будьте такими, як лицеміри, які сумують, виснажують свої обличчя, щоби показати людям, що постять. Запевняю вас, що вони вже одержують свою нагороду.
Коли ж ви постите, не будьте сумні, як лицеміри: бо вони виснажують своє обличчя, щоб було видно людям, мовляв, вони постять. Істинно кажу вам: Вони вже мають свою нагороду.
Ти ж, коли постиш, намасти голову свою і вмий обличчя своє,
Ти ж, коли постиш, намасти свою голову й умий своє обличчя,
аби постити не напоказ людям, але таємно — своєму Отцеві; і твій Отець, Який бачить таємне, віддасть тобі явно.
щоб не показати людям, що ти постиш, але Отцеві твоєму, що перебуває в тайні; і Отець твій, що бачить таємне, віддасть тобі.
Не збирайте собі скарбів на землі, де міль та іржа нищать, і де злодії підкопують і крадуть,
Не збирайте собі скарбів на землі, де міль і хробацтво нівечить, і де підкопують злодії і викрадають.
а збирайте собі скарби на небі, де ані міль, ані іржа не нищать, і де злодії не підкопують і не крадуть.
Збирайте собі скарби на небі, де ні міль, ані хробацтво не нівечить і де злодії не пробивають стін і не викрадають.
Світильником для тіла є око. Тому, якщо твоє око буде чистим, усе твоє тіло буде світлим,
Світло тіла — око. Як, отже, твоє око здорове, все тіло твоє буде світле.
а коли твоє око буде лукавим, то й усе твоє тіло буде темним. Отже, коли світло, яке в тобі, є темрявою, то яка ж велика тоді темрява!
А коли твоє око лихе, все тіло твоє буде в темряві. Коли ж те світло, що в тобі, темрява, то темрява — якою ж великою буде!
Ніхто не може служити двом панам, оскільки, або одного зненавидить, а другого любитиме, або одного триматиметься, а іншим знехтує. Не можете служити Богові й мамоні [2].
Ніхто не може двом панам служити: бо або одного зненавидить, а другого буде любити, або триматиметься одного, а того знехтує. Не можете Богові служити — і мамоні.
Задля цього кажу вам: не журіться про своє життя, що будете їсти або що будете пити, ні про своє тіло, у що одягнетеся. Хіба душа не більша за їжу, а тіло — за одяг?
Ось чому кажу вам: Не турбуйтеся вашим життям, що вам їсти та що пити; ні тілом вашим, у що одягнутись. Хіба життя не більш — їжі, тіло — не більш одежі
Погляньте на птахів небесних, які не сіють, не жнуть і в клуні не збирають, та ваш Небесний Отець годує їх; хіба ви не цінніші від них?
Гляньте на птиць небесних: не сіють і не жнуть, ані не збирають у засіки, а Отець ваш небесний їх годує! Хіба ви від них не вартісніші?
Хто ж із вас, турбуючись, може додати до свого росту хоч один лікоть [3]?
Хто з вас, журячись, спроможен добавити до свого віку хоч один лікоть?
І чого про одяг турбуєтеся? Погляньте на польові лілеї, як вони ростуть: не працюють і не прядуть;
І про одежу чого ж вам клопотатись? Гляньте на польові лілеї, як ростуть вони: не працюють і не прядуть.
та кажу вам, що й Соломон у всій своїй славі не одягався так, як одна з них.
Та я кажу вам, що й Соломон у всій своїй славі не вдягався так, як одна з них.
Якщо ж польову траву, яка сьогодні є, а завтра буде вкинута в піч, Бог так одягає, то чи не краще одягне вас, маловіри?
І коли зілля польове, яке сьогодні є, а завтра вкидають його до печі, Бог так одягає, то чи не багато більше вас, маловірні?
Тож не журіться і не говоріть: Що будемо їсти? Або: Що будемо пити? Чи: У що зодягнемося?
Отож не турбуйтеся, промовлявши: Що будемо їсти, що пити й у що зодягнемося?
Адже цього всього язичники шукають. Бо ж знає ваш Отець Небесний, що цього всього потребуєте.
Про все те побиваються погани. Отець же ваш небесний знає, що вам усе це потрібне.
Шукайте перш за все Царства Божого і Його праведності, а це все вам додасться.
Шукайте перше Царство Боже та його справедливість, а все те вам докладеться.