Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Матвія 7) | (Матвія 9) →

Переклад Турконяка

Переклад Куліша та Пулюя

  • Коли Ісус зійшов з гори, за Ним пішов великий натовп.
  • Як же зійшов з гори, багато народу йшло слїдом за Ним.
  • І ось прокажений, прийшовши, кланявся Йому й говорив: Господи, коли хочеш, Ти можеш мене очистити.
  • Коли се приступив прокажений і вклонивсь Йому, кажучи: Господи, коли хочеш, то зможеш очистити мене,
  • [Ісус], простягнувши руку, доторкнувся до нього, кажучи: Хочу, стань чистим! — і він вмить очистився від прокази.
  • І простяг Ісус руку, й приторкнувсь до него, й рече: Хочу, очистись. І зараз очистилась проказа його.
  • А Ісус йому каже: Дивися, нікому не розповідай, але йди, покажися священикові та принеси дар, який наказав Мойсей [у Законі] на свідчення їм.
  • І рече до него Ісус: Гледи ж, не кажи нїкому, а йди та покажись священикові, й принеси дар, який повелїв Мойсей на сьвідкуваннє їм.
  • Коли ж Він увійшов у Капернаум, до Нього підійшов сотник, благаючи Його
  • А як увійшов Ісус у Капернаум, приступив до Него сотник, благаючи Його,
  • і промовляючи: Господи, слуга мій лежить вдома паралізований, тяжко мучиться.
  • й говорячи: Господи, слуга мій лежить дома розслаблений, і тяжко мучить ся.
  • [Ісус] йому каже: Я піду й оздоровлю його.
  • І рече до него Ісус: Я пійду та сцїлю його.
  • У відповідь сотник сказав: Господи, я не достойний, щоб Ти ввійшов під мій дах, але тільки скажи слово, — і мій слуга одужає.
  • Озвав ся же сотник і сказав: Господи, не заслужив я того, щоб Ти ввійшов під мою стелю; а промов одно слово, то й одужає слуга мій.
  • Тому що і я людина під владою, і в себе маю воїнів; кажу цьому: Іди! — і йде; іншому: Прийди! — і приходить; моєму рабові: Зроби це! — і робить.
  • Бо сам я чоловік під властю, і маю воїни під собою; і скажу сьому: Йди, то й іде; а другому: Прийди, то й прийде, а слузї моєму: Роби те, то й робить.
  • А Ісус, коли почув, здивувався і сказав тим, які йшли за Ним: Запевняю вас: ні в кого в Ізраїлі не знайшов Я стільки віри.
  • Почувши се Ісус, дивував ся, і рече до тих, що йшли слїдом за Ним: Істино кажу вам: Навіть в Ізраїлї не знайшов я такої віри.
  • Кажу вам, що багато хто прийде зі сходу й заходу і сяде з Авраамом, Ісааком та Яковом у Царстві Небесному,
  • І кажу вам: Що многі прийдуть од сходу й заходу, та й сядуть з Авраамом, з Ісааком і з Яковом у царстві небесному,
  • а сини Царства будуть викинуті в навколишню темряву; там буде плач і скрегіт зубів.
  • а сини царства будуть повикидані у темряву надвірню: там буде плач і скриготаннє зубів.
  • А сотникові Ісус сказав: Іди, нехай буде тобі так, як ти повірив. І його слуга тієї ж миті одужав.
  • І рече Ісус до сотника: Йди, і, як вірував єси, станеть ся тобі. І одужав слуга його тієї самої години.
  • Коли Ісус прийшов до хати Петра, то побачив його тещу, яка лежала в гарячці;
  • І прийшов Ісус до Петрової господи, та й побачив, що теща його лежить у пропасницї.
  • Він доторкнувся до її руки, — і гарячка покинула її; вона встала й служила Йому.
  • І приторкнувсь до руки її, й покинула пропасниця її; й вставши вона, послуговала їм.
  • А як звечоріло, привели до Нього багатьох біснуватих, і Він словом вигнав духів та зцілив усіх хворих,
  • Як же настав вечір, приведено до Него багато біснуватих; і повиганяв Він біси словом, і сцїлив усїх недужих;
  • щоби збулося сказане через пророка Ісаю, який говорив: Він узяв наші недуги і поніс хвороби.
  • щоб справдилось, що сказав Ісаїя пророк, глаголючи: Узяв Він на себе недуги наші, й понїс болещі наші.
  • Коли Ісус побачив навколо Себе багато народу, то наказав [учням] відплисти на другий бік.
  • Як же побачив Ісус великий натовп кругом себе, то звелїв плисти на той бік.
  • Підійшов один книжник і сказав Йому: Учителю, я йтиму за Тобою, куди б Ти не йшов.
  • І приступивши один письменник, каже до Него: Учителю, пійду слїдом за Тобою, куди б Ти нї пійшов.
  • Ісус же йому каже: Лисиці мають нори, небесні птахи — гнізда, а Син Людський не має, де голови прихилити.
  • Ісус же рече до него: Лисицї мають нори, й птаство небесне гнїзда; Синові ж чоловічому нїде й голови прихилити.
  • А інший з Його учнів сказав Йому: Господи, дозволь мені спершу піти й поховати свого батька.
  • Другий же ученик Його каже до Него: Господи, дозволь менї перш пійти поховати батька мого.
  • Та Ісус каже йому: Йди за Мною і залиши мертвим ховати своїх мерців.
  • Ісус ж рече до него: Йди слїдом за мною; нехай мертві ховають мерцї свої.
  • Як увійшов Він до човна, за Ним пішли Його учні.
  • І, як увійшов у човен, поввіходили слїдом за Ним ученики Його.
  • І ось здійнялася велика буря на морі, аж хвилі заливали човен, а Він спав.
  • Аж ось схопилась велика хуртовина на морі, така що филя заливала човна; Він же спав.
  • Підійшовши, [Його учні] розбудили Його, кажучи: Господи, рятуй, гинемо!
  • І, приступивши ученики Його, розбудили Його, кажучи: Господи, спаси нас: погибаємо.
  • А Він каже їм: Чого боїтеся, маловіри? Тоді Він устав і наказав вітрам та морю, — і настала велика тиша.
  • І рече до них: Чого ви злякались, маловірні? Тодї встав, і погрозив вітрам та морю; і настала велика тиша.
  • А люди дивувалися й говорили: Хто Він такий, що й вітри, і море Йому підкоряються?
  • Люде ж дивувались, говорячи: Хто се такий, що й вітри й море слухають Його!
  • Коли Він прибув на той бік, у землю Гадаринську, зустріли Його два біснуваті, які вийшли з гробниць; вони були дуже люті, так що ніхто не міг перейти тією дорогою.
  • І як переплив на той бік у Гергесинську землю, зустріло Його два біснуватих, що вийшли з гробів, вельми злющі, так що нїхто не важив ся ходити дорогою тією.
  • І ось, вони закричали, гукаючи: Що Тобі до нас, [Ісусе], Сину Божий? Чи не прийшов Ти сюди, щоби передчасно нас мучити?
  • І ось, закричали, говорячи: Що нам і Тобі, Ісусе, Сину Божий? чи на те прийшов єси сюди, щоб нас заздалегідь мучити?
  • На віддалі від них паслося велике стадо свиней.
  • Оддалеки ж од них пас ся великий гурт свиней.
  • Біси попросили Його: Якщо виганяєш нас, то пошли нас у стадо свиней.
  • А біси благали Його, кажучи: Коли нас виженеш, то дозволь нам увійти в гурт свинячий.
  • І сказав їм: Ідіть! Вони ж, вийшовши, увійшли у свиней. І ось, усе стадо кинулося з кручі в море й потонуло у воді.
  • І рече до них: Ійдїть. І, вийшовши вони, увійшли в стадо свиняче: коли се увесь гурт свинячий кинувсь із кручі в море, та й потонув у водї.
  • А пастухи втекли і, прибігши до міста, сповістили про все і про біснуватих.
  • А пастухи повтїкали й, прибігши в город, росказали про все й про біснуватих.
  • І ось усе місто вийшло назустріч Ісусові й, побачивши Його, благали, щоб Він залишив їхні околиці.
  • І ось увесь город вийшов назустріч Ісусові, а, побачивши Його, благали, щоб вийшов геть із границь їх.

  • ← (Матвія 7) | (Матвія 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025