Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Марка 12) | (Марка 14) →

Переклад Турконяка

Синодальный перевод

  • Коли Ісус виходив з храму, один з Його учнів сказав Йому: Учителю, поглянь, яке каміння, які будівлі!
  • И когда выходил Он из храма, говорит Ему один из учеников его: Учитель! посмотри, какие камни и какие здания!
  • А Ісус сказав йому: Чи бачиш ці великі будівлі? Не залишиться тут каменя на камені, котрий не був би зруйнований!
  • Иисус сказал ему в ответ: видишь сии великие здания? всё это будет разрушено, так что не останется здесь камня на камне.
  • Коли Він сидів на Оливній горі напроти храму, запитували Його на самоті Петро, Яків, Іван та Андрій:
  • И когда Он сидел на горе Елеонской против храма, спрашивали Его наедине Пётр, и Иаков, и Иоанн, и Андрей:
  • Скажи нам, коли це буде і яка ознака, коли все те має здійснитися?
  • скажи нам, когда это будет, и какой признак, когда всё сие должно совершиться?
  • Ісус почав їм говорити: Стережіться, щоб хтось вас не ввів в оману,
  • Отвечая им, Иисус начал говорить: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,
  • бо багато хто прийде під Моїм Ім’ям, мовлячи, що це Я. І багатьох введуть в оману.
  • ибо многие придут под именем Моим и будут говорить, что это Я; и многих прельстят.
  • Коли почуєте про війни, воєнні чутки, то не лякайтеся, бо має так статися, але це ще не кінець.
  • Когда же услышите о войнах и о военных слухах, не ужасайтесь: ибо надлежит сему быть, — но это ещё не конец.
  • Адже повстане народ проти народу, царство проти царства; будуть місцями землетруси, буде голод [і розруха]. Це початок страждань.
  • Ибо восстанет народ на народ и царство на царство; и будут землетрясения по местам, и будут глады и смятения. Это — начало болезней.
  • Стережіться ж самі. Видаватимуть вас на суди, і в синагогах будуть вас бити, і станете перед правителями та царями через Мене, їм на свідчення.
  • Но вы смотрите за собою, ибо вас будут предавать в судилища и бить в синагогах, и перед правителями и царями поставят вас за Меня, для свидетельства перед ними.
  • Але спершу Євангеліє має бути проповідуване між усіма народами.
  • И во всех народах прежде должно быть проповедано Евангелие.
  • І коли поведуть вас видавати, не журіться наперед, що маєте говорити. Бо те, що буде вам дано тієї години, це й говоріть, — адже не ви будете говорити, але Дух Святий.
  • Когда же поведут предавать вас, не заботьтесь наперёд, что вам говорить, и не обдумывайте; но что дано будет вам в тот час, то и говорите, ибо не вы будете говорить, но Дух Святой.
  • І видаватиме на смерть брат брата, батько — дитину; повстануть діти проти батьків і вбиватимуть їх.
  • Предаст же брат брата на смерть, и отец — детей; и восстанут дети на родителей, и умертвят их.
  • І всі будуть ненавидіти вас за Моє Ім’я. А той, хто витримає до кінця, буде спасенний.
  • И будете ненавидимы всеми за имя Моё; претерпевший же до конца спасётся.
  • Коли ж побачите гидоту спустошення, що встановлена там, де не слід, — хто читає, нехай розуміє, — тоді ті, хто в Юдеї, хай утікають у гори,
  • Когда же увидите мерзость запустения, реченную пророком Даниилом, стоящую, где не должно, — читающий да разумеет, — тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;
  • а хто на даху, хай не спускається [в дім], навіть хай не входить узяти щось зі свого дому.
  • а кто на кровле, тот не сходи в дом и не входи взять что-нибудь из дома своего;
  • І хто на полі, хай не вертається назад, щоб узяти свій одяг.
  • и кто на поле, не обращайся назад взять одежду свою.
  • Горе ж вагітним і тим, які годуватимуть грудьми у ті дні.
  • Горе беременным и питающим сосцами в те дни.
  • Моліться ж, щоб [ваша втеча] не сталася зимою,
  • Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою.
  • бо тими днями буде таке горе, якого не було від початку світу, що його створив Бог, і аж донині, і більше не буде!
  • Ибо в те дни будет такая скорбь, какой не было от начала творения, которое сотворил Бог, даже доныне, и не будет.
  • І коли б Господь не вкоротив тих днів, то не спаслася б жодна людина. Але заради вибраних, яких Він вибрав, Він укоротив ті дні.
  • И если бы Господь не сократил тех дней, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных, которых Он избрал, сократил те дни.
  • Якщо тоді хто скаже вам: Ось тут Христос! Он там! — не вірте.
  • Тогда, если кто вам скажет: «вот, здесь Христос», или: «вот, там», — не верьте.
  • Адже постануть лжемесії та лжепророки й чинитимуть ознаки та чудеса, щоби звести, якщо вдасться, і вибраних.
  • Ибо восстанут лжехристы и лжепророки и дадут знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных.
  • Ви ж стережіться! Я все сказав вам наперед.
  • Вы же берегитесь. Вот, Я наперёд сказал вам всё.
  • Але в ті дні, після того горя, сонце померкне, і місяць не дасть свого світла,
  • Но в те дни, после скорби той, солнце померкнет, и луна не даст света своего,
  • і зорі падатимуть з неба, і небесні сили захитаються.
  • и звёзды спадут с неба, и силы небесные поколеблются.
  • І тоді побачать Сина Людського, Який іде на хмарах з великою силою і славою.
  • Тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках с силою многою и славою.
  • І тоді Він пошле ангелів, збере Своїх вибраних із чотирьох вітрів, від краю землі — до краю неба.
  • И тогда Он пошлёт Ангелов Своих и соберёт избранных Своих от четырёх ветров, от края земли до края неба.
  • Навчіться притчі від смоківниці. Коли вже її гілки стають м’якими і випускають листя, то знаєте, що близько літо.
  • От смоковницы возьмите подобие: когда ветви её становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето.
  • Так і ви, коли побачите, що це збувається, то знайте, що близько, вже при дверях.
  • Так и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко, при дверях.
  • Запевняю вас, що не мине рід цей, як усе це збудеться.
  • Истинно говорю вам: не прейдёт род сей, как всё это будет.
  • Небо й земля проминуть, а Мої слова не проминуть.
  • Небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
  • Про той же день або годину не знає ніхто: ні ангели на небі, ні Син, а тільки Отець.
  • О дне же том, или часе, никто не знает, ни Ангелы небесные, ни Сын, но только Отец.
  • Стережіться, пильнуйте [і моліться], бо не знаєте, коли той час настане.
  • Смотрите, бодрствуйте, молитесь, ибо не знаете, когда наступит это время.
  • Як той чоловік, який, відходячи, залишив свій дім, дав своїм рабам владу, кожному його діло, а сторожеві наказав пильнувати.
  • Подобно как бы кто, отходя в путь и оставляя дом свой, дал слугам своим власть и каждому своё дело, и приказал привратнику бодрствовать.
  • Тому пильнуйте, бо не знаєте, коли господар повернеться: увечері, опівночі, чи як заспіває півень,
  • Итак, бодрствуйте, ибо не знаете, когда придёт хозяин дома: вечером, или в полночь, или в пение петухов, или поутру;
  • чи вранці, щоб коли несподівано прийде, не знайшов вас сплячими.
  • чтобы, придя внезапно, не нашёл вас спящими.
  • А що Я вам кажу, кажу всім: Пильнуйте!
  • А что вам говорю, говорю всем: бодрствуйте.

  • ← (Марка 12) | (Марка 14) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025