Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New International Version
А коли через декілька днів Ісус прийшов знову в Капернаум, поширилася чутка, що Він удома.
Jesus Forgives and Heals a Paralyzed Man
A few days later, when Jesus again entered Capernaum, the people heard that he had come home.
A few days later, when Jesus again entered Capernaum, the people heard that he had come home.
І зібралося багато людей, так що не вміщалися навіть біля дверей, а Він виголошував їм слово.
They gathered in such large numbers that there was no room left, not even outside the door, and he preached the word to them.
І прийшли до Нього, несучи паралізованого; несли його четверо.
Some men came, bringing to him a paralyzed man, carried by four of them.
Не маючи змоги через натовп пробратися до Нього, вони розкрили покрівлю над місцем, де Він був, і, зробивши прохід, опустили носилки, на яких лежав паралізований.
Since they could not get him to Jesus because of the crowd, they made an opening in the roof above Jesus by digging through it and then lowered the mat the man was lying on.
Побачивши їхню віру, Ісус каже паралізованому: Сину, прощаються твої гріхи!
When Jesus saw their faith, he said to the paralyzed man, “Son, your sins are forgiven.”
Були там деякі книжники [1] , які сиділи й міркували у своїх серцях:
Now some teachers of the law were sitting there, thinking to themselves,
Чому Він так каже? Він зневажає Бога! Хто ж може прощати гріхи, крім самого Бога?
“Why does this fellow talk like that? He’s blaspheming! Who can forgive sins but God alone?”
І тут же Ісус, узнавши Своїм Духом, що вони собі так міркують, каже їм: Що це ви думаєте в серцях ваших?
Immediately Jesus knew in his spirit that this was what they were thinking in their hearts, and he said to them, “Why are you thinking these things?
Що легше: сказати паралізованому «прощаються тобі гріхи», чи сказати «встань, візьми свою постіль і йди»?
Which is easier: to say to this paralyzed man, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up, take your mat and walk’?
Але щоб ви знали, що Син Людський має владу прощати гріхи на землі. Говорить паралізованому:
But I want you to know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins.” So he said to the man,
Кажу тобі: встань, візьми постіль свою та йди до свого дому!
“I tell you, get up, take your mat and go home.”
І той, узявши постіль, тут же встав і вийшов перед усіма, так що всі дивувалися і славили Бога, кажучи: Ніколи такого ми ще не бачили!
He got up, took his mat and walked out in full view of them all. This amazed everyone and they praised God, saying, “We have never seen anything like this!”
Ісус пішов знову до моря; і весь народ ішов до Нього, а Він навчав їх.
Jesus Calls Levi and Eats With Sinners
Once again Jesus went out beside the lake. A large crowd came to him, and he began to teach them.
Once again Jesus went out beside the lake. A large crowd came to him, and he began to teach them.
І, проходячи, побачив Левія Алфеєвого, який сидів на митниці, та й каже йому: Іди за Мною! Той устав і пішов за Ним.
As he walked along, he saw Levi son of Alphaeus sitting at the tax collector’s booth. “Follow me,” Jesus told him, and Levi got up and followed him.
І коли Він сидів за столом у його домі, багато митників і грішників сиділи з Ісусом та з Його учнями, бо було їх чимало, і вони ходили за Ним.
While Jesus was having dinner at Levi’s house, many tax collectors and sinners were eating with him and his disciples, for there were many who followed him.
І книжники з фарисеїв [2] , побачивши, що Він їсть з митниками та грішниками, говорили Його учням: Чому Він їсть з митниками та грішниками?
When the teachers of the law who were Pharisees saw him eating with the sinners and tax collectors, they asked his disciples: “Why does he eat with tax collectors and sinners?”
Почувши це, Ісус сказав їм: Не здорові потребують лікаря, а хворі. Я прийшов кликати не праведних, а грішників.
On hearing this, Jesus said to them, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick. I have not come to call the righteous, but sinners.”
Учні Іванові та фарисеї постили. Тож вони приходять і кажуть Йому: Чому учні Івана та учні фарисеїв постять, а Твої учні не постять?
Jesus Questioned About Fasting
Now John’s disciples and the Pharisees were fasting. Some people came and asked Jesus, “How is it that John’s disciples and the disciples of the Pharisees are fasting, but yours are not?”
Now John’s disciples and the Pharisees were fasting. Some people came and asked Jesus, “How is it that John’s disciples and the disciples of the Pharisees are fasting, but yours are not?”
Ісус сказав їм: Хіба можуть весільні гості постити, коли з ними молодий? Доки мають із собою молодого, не можуть постити.
Jesus answered, “How can the guests of the bridegroom fast while he is with them? They cannot, so long as they have him with them.
А прийдуть дні, коли заберуть від них молодого, тоді, у ті дні, і будуть постити.
But the time will come when the bridegroom will be taken from them, and on that day they will fast.
Ніхто не пришиває латки з невибіленого полотна до старого одягу, інакше нове відірветься від старого, і діра стане ще гірша.
“No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. Otherwise, the new piece will pull away from the old, making the tear worse.
І ніхто не вливає молодого вина в старі бурдюки, бо інакше вино порве бурдюки — і тоді й вино пропаде, і бурдюки, але молоде вино вливають у нові бурдюки!
And no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the wine will burst the skins, and both the wine and the wineskins will be ruined. No, they pour new wine into new wineskins.”
Як проходив Він у суботу через засіяні ниви, Його учні почали на ходу зривати колоски.
Jesus Is Lord of the Sabbath
One Sabbath Jesus was going through the grainfields, and as his disciples walked along, they began to pick some heads of grain.
One Sabbath Jesus was going through the grainfields, and as his disciples walked along, they began to pick some heads of grain.
А фарисеї казали Йому: Поглянь, чому вони роблять у суботу те, чого не годиться?
The Pharisees said to him, “Look, why are they doing what is unlawful on the Sabbath?”
А Він каже їм: Чи ви ніколи не читали, що зробив Давид, коли мав потребу, бо ж зголоднів сам і ті, котрі були з ним?
He answered, “Have you never read what David did when he and his companions were hungry and in need?
Коли ввійшов до Божого дому — за первосвященика Авіятара — і хліби покладання, які не можна було їсти нікому, крім священиків, сам їв і дав тим, котрі з ним були?
In the days of Abiathar the high priest, he entered the house of God and ate the consecrated bread, which is lawful only for priests to eat. And he also gave some to his companions.”
І сказав їм: Суботу встановлено для людини, а не людину для суботи,
Then he said to them, “The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.