Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Новый русский перевод
І Він прийшов знову до синагоги. А там був чоловік, який мав суху руку.
Иисус снова пришел в синагогу. Там был человек с иссохшей рукой.
Тож стежили за Ним, чи зцілить його в суботу, щоб Його звинуватити.
Фарисеи внимательно наблюдали за Ним, не исцелит ли Он этого человека в субботу, чтобы потом обвинить Его.
І каже чоловікові, який мав суху руку: Стань посередині.
Иисус сказал человеку с иссохшей рукой:
— Встань посередине.
— Встань посередине.
А їх запитує: У суботу годиться робити добро чи робити зло, душу спасти чи погубити? Вони ж мовчали.
Затем Он спросил их:
— Что позволительно делать в субботу, добро или зло? Спасать жизнь или губить?
Они молчали.
— Что позволительно делать в субботу, добро или зло? Спасать жизнь или губить?
Они молчали.
І, глянувши на них з обуренням, засмучений закам’янілістю їхніх сердець, Він каже чоловікові: Простягни руку! Той простягнув — і його рука стала здоровою.
Тогда Иисус, обведя их гневным взглядом и скорбя о черствости их сердец, сказал тому человеку:
— Протяни руку.
Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой.
— Протяни руку.
Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой.
І вийшли фарисеї, і відразу ж разом з іродіянами [1] зібрали раду проти Нього, як Його погубити.
Выйдя из синагоги, фарисеи немедленно начали совещаться со сторонниками Ирода10 о том, как им убить Иисуса.
А Ісус відійшов зі Своїми учнями до моря, і багато людей пішло за Ним з Галилеї та з Юдеї,
А Иисус пошел с учениками к озеру. За ними следовало великое множество народа из Галилеи, Иудеи,
з Єрусалима та з Ідумеї, із Зайордання, з Тира й Сидона. Великий натовп, почувши, що робив Він, зібрався до Нього.
Иерусалима, Идумеи, из-за реки Иордана, из окрестностей Тира и Сидона. Эти люди шли к Иисусу, потому что слышали о делах, которые Он совершал.
І сказав Своїм учням приготувати човен, щоб народ не тіснив Його;
Иисус велел ученикам приготовить лодку, чтобы не теснили Его, потому что толпа была весьма многочисленна.
бо Він оздоровив багатьох, тож ті, хто мав недуги, кидалися до Нього, аби до Нього доторкнутися.
Он исцелил многих людей, и поэтому все больные пробирались вперед, чтобы прикоснуться к Нему.
І нечисті духи, коли бачили Його, падали долілиць перед Ним і кричали, вигукуючи: Ти — Син Божий!
А те, в ком были нечистые духи, когда видели Его, падали перед Ним ниц и кричали:
— Ты — Сын Бога!
— Ты — Сын Бога!
Та Він суворо наказав їм, щоб не виявляли Його.
Но Иисус строго запрещал им разглашать о том, кто Он.
Ісус вийшов на гору і закликав тих, кого Сам хотів, і вони прийшли до Нього.
Однажды Иисус поднялся на гору и позвал к Себе тех, кого Сам пожелал. Они пришли к Нему,
Він призначив дванадцятьох, яких назвав апостолами, аби були з Ним, і щоби посилати їх проповідувати,
и из них Он избрал двенадцать человек, которых и назвал апостолами, чтобы они всегда были с Ним, и чтобы Он мог посылать их возвещать Радостную Весть.
Він призначив дванадцятьох і дав Симонові ім’я Петро,
Итак, Иисус назначил двенадцать человек: Симона (которому Он дал имя Петр),
а Якову Зеведеєвому та Іванові, братові Якова, дав ім’я Воанергес, тобто сини грому;
Иакова, сына Зеведея, и Иоанна, брата Иакова (их Он называл «Воанергес», что значит «Сыновья грома»),
і Андрія, і Филипа, і Вартоломія, і Матвія, і Хому, і Якова Алфеєвого, і Тадея, і Симона Кананіта,
Андрея, Филиппа, Варфоломея, Матфея, Фому, Иакова (сына Алфея), Фаддея, Симона Кананита11
і Юду Іскаріотського, який і видав Його.
и Иуду Искариота12 (который впоследствии и предал Иисуса).
І приходить додому; і знову збирається натовп, тож не мали вони змоги навіть хліба попоїсти.
Однажды, когда Иисус вошел в дом, опять собралась толпа, так что Ему и Его ученикам даже поесть было некогда.
Коли Його рідні почули, то вийшли, щоби забрати Його, бо говорили, що Він не в Собі.
Услышав об этом, родственники Иисуса пришли забрать Его, потому что они говорили:
— Он не в Своем уме.
— Он не в Своем уме.
А книжники, які поприходили з Єрусалима, казали, що Він має Вельзевула [2] і що бісівським князем бісів виганяє.
А учители Закона, пришедшие из Иерусалима, утверждали:
— Он одержим Веельзевулом. Он изгоняет демонов силой повелителя демонов.
— Он одержим Веельзевулом. Он изгоняет демонов силой повелителя демонов.
Покликавши їх, Він промовляв їм у притчах: Як може сатана сатану виганяти?
Тогда, подозвав их к Себе, Иисус стал объяснять им с помощью притч:
— Как сатана может изгонять сатану?
— Как сатана может изгонять сатану?
І коли царство саме в собі поділиться, не зможе встояти те царство;
Если царство разделится на враждующие части, оно не сможет устоять,
і коли дім сам у собі поділиться, не зможе встояти той дім;
и если дом будет разделен враждой, то этот дом не сможет устоять.
і коли сатана повстав проти себе самого й поділився, не може він устояти, але то йому кінець.
Если сатана разделился и враждует против самого себя, то он не может устоять, и конец его близок.
Ніхто не може пограбувати майно сильного, удершись до його дому, якщо спершу не зв’яже сильного, — і лише тоді пограбує його дім.
Ведь никто не может войти в дом сильного человека и разграбить его добро, если сначала не свяжет его, — только тогда можно будет ограбить его дом.
Запевняю [3] вас, що всі гріхи й богозневага простяться людським синам, хоч скільки б вони не зневажали,
Говорю вам истину: все грехи и любое кощунство будут прощены людям,
а хто буде зневажати Святого Духа, той не матиме прощення довіку, а підпаде під вічний осуд.
но тот, кто будет хулить Святого Духа, тому не простится никогда, вина за этот грех остается на человеке навсегда.
Оскільки вони казали: Він має нечистого духа!
Он сказал это потому, что они говорили, будто в Нем нечистый дух.
Його мати та Його брати прийшли і, стоячи надворі, послали по Нього, щоби покликати Його.
Пришли Его мать и братья и, стоя снаружи, попросили позвать Его.
А довкола Нього сидів натовп. І переказували Йому: Ось, Твоя мати, Твої брати і Твої сестри надворі шукають Тебе.
Вокруг Иисуса было много людей, и Ему передали:
— Твоя мать, Твои братья и сестры стоят снаружи и спрашивают Тебя.
— Твоя мать, Твои братья и сестры стоят снаружи и спрашивают Тебя.
А Він у відповідь їм каже: Хто Моя мати та Мої брати?
— Кто Мне мать и кто Мне братья? — спросил их в ответ Иисус.
І, поглянувши довкола Себе на тих, які сиділи, каже: Ось Моя мати та Мої брати!
Он обвел взглядом сидящих вокруг Него людей и сказал:
— Вот Моя мать и Мои братья.
— Вот Моя мать и Мои братья.