Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 6:26
-
Переклад Турконяка
І цар сильно засмутився, але через клятву й тих, які сиділи при столі, він не захотів їй відмовити.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Вельми засмутився цар, та з-за присяги та з огляду на гостей не хотів їй відмовити. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І зажурившись вельми цар, та задля клятьби й задля тих, що з ним сидїли, не хотїв їй відмовити. -
(ua) Сучасний переклад ·
Цар дуже засмутився, але вже дав обіцянку в присутності своїх гостей, й тому не хотів їй відмовити. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І засмутився цар, але через клятву й з-за тих, що з ним були́ при столі́, не схотів їй відмовити. -
(ru) Синодальный перевод ·
Царь опечалился, но ради клятвы и возлежавших с ним не захотел отказать ей. -
(en) King James Bible ·
And the king was exceeding sorry; yet for his oath's sake, and for their sakes which sat with him, he would not reject her. -
(en) New International Version ·
The king was greatly distressed, but because of his oaths and his dinner guests, he did not want to refuse her. -
(en) English Standard Version ·
And the king was exceedingly sorry, but because of his oaths and his guests he did not want to break his word to her. -
(ru) Новый русский перевод ·
Царь сильно опечалился, но не решился ей отказать, так как поклялся перед возлежавшими за столом гостями. -
(en) New King James Version ·
And the king was exceedingly sorry; yet, because of the oaths and because of those who sat with him, he did not want to refuse her. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Царь сильно опечалился, но, так как он поклялся при гостях, то не захотел отказать ей. -
(en) New American Standard Bible ·
And although the king was very sorry, yet because of his oaths and because of his dinner guests, he was unwilling to refuse her. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the king, [while] made very sorry, on account of the oaths and those lying at table with [him] would not break his word with her. -
(en) New Living Translation ·
Then the king deeply regretted what he had said; but because of the vows he had made in front of his guests, he couldn’t refuse her.