Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 14:33
-
Переклад Турконяка
Так ото й кожний з вас, хто не відречеться від усього свого майна, не може бути Моїм учнем.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Так і кожний з вас, хто не зречеться всього, що має, не може бути моїм учнем. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Так оце всякий з вас, хто не відцураєть ся від усього свого достатку, не може моїм учеником бути. -
(ua) Сучасний переклад ·
Так само й кожен із вас: якщо не може кинути все своє майно, то не зможе бути Моїм учнем». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Так ото й кожен із вас, який не зречеться усьо́го, що має, не може бути учнем Моїм. -
(ru) Синодальный перевод ·
Так всякий из вас, кто не отрешится от всего, что имеет, не может быть Моим учеником. -
(en) King James Bible ·
So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple. -
(en) New International Version ·
In the same way, those of you who do not give up everything you have cannot be my disciples. -
(en) English Standard Version ·
So therefore, any one of you who does not renounce all that he has cannot be my disciple. -
(ru) Новый русский перевод ·
Итак, тот из вас, кто не отречется от всего, что имеет, не может быть Моим учеником. -
(en) New King James Version ·
So likewise, whoever of you does not forsake all that he has cannot be My disciple. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Так и каждый из вас, кто не откажется от всего, что имеет, не может быть Моим учеником! -
(en) New American Standard Bible ·
“So then, none of you can be My disciple who does not give up all his own possessions. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thus then every one of you who forsakes not all that is his own cannot be my disciple. -
(en) New Living Translation ·
So you cannot become my disciple without giving up everything you own.