Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Cовременный перевод WBTC
Підходили до Ісуса всі митники та грішники, щоби послухати Його.
Многие сборщики налогов и грешники приходили к Иисусу, чтобы послушать Его.
І нарікали фарисеї та книжники, говорячи, що Він грішників приймає і з ними їсть.
А фарисеи и законники роптали, говоря: "Этот человек принимает грешников и ест с ними!"
Який чоловік із вас, маючи сто овець і загубивши одну з них, не лишає дев’яносто дев’ять у пустелі та не йде за тією, що загубилася, доки не знайде її?
"Кто из вас, имея сто овец, но потеряв одну из них, не оставит девяносто девять в пустынном месте и не станет искать пропавшую, пока не найдёт её?
і, прийшовши до хати, він скликає друзів і сусідів, кажучи їм: Радійте зі мною, бо я знайшов мою вівцю, яка загубилася!
домой. Он созывает друзей и соседей и говорит: "Радуйтесь со мной, потому что я нашёл мою пропавшую овцу".
Кажу вам, що за одного грішника, який кається, радість на небі буде більша, ніж за дев’яноста дев’ятьма праведниками, які не потребують покаяння.
Я говорю вам, что так и на небесах будут больше радоваться одному покаявшемуся грешнику, чем девяноста девяти праведникам, которые не нуждаются в покаянии.
Або яка жінка, маючи десять драхм [1] , якщо загубила одну драхму, не запалює світильника і не замітає хати, шукаючи пильно, доки не знайде?
И какая женщина, имеющая десять серебряных монет, но потеряв одну, не зажжёт лампу и не выметет дом, и не станет искать тщательно, пока не найдёт?
А знайшовши, скликає приятельок і сусідок, кажучи: Радійте зі мною, бо я знайшла драхму, що загубилася!
И, найдя её, она созовёт друзей и соседей и скажет: "Радуйтесь со мной, потому что я нашла потерянную монету".
Такою, кажу вам, буває радість у Божих ангелів за одного грішника, який кається.
Я говорю вам, что так и на небесах ангелы Божьи радуются одному покаявшемуся грешнику".
І Він розповів: Один чоловік мав двох синів.
И ещё Иисус сказал: "У одного человека было два сына.
І молодший з них сказав батькові: Батьку, дай мені належну частину майна! І він поділив між ними майно.
Младший сын сказал отцу: "Отец, отдай мне ту часть имения, которая мне причитается". Отец разделил своё состояние между сыновьями.
А через декілька днів, забравши все, молодший син подався до далекого краю і там розтратив своє майно, живучи розпусно.
Вскоре после этого, младший сын собрал всё и отправился в далёкую страну. Там он стал бездумно растрачивать свои деньги,
Як витратив усе, настав великий голод у тому краї, і він став бідувати.
пока не расточил всё, что имел. Вскоре в той земле наступила засуха, и не было дождя. По всей стране начался голод, и младший сын оказался в нужде.
Пішов він, та й пристав до одного з громадян тієї землі, а той послав його на свої поля пасти свиней.
Он пошёл и нанялся на работу к одному жителю той страны. Тот послал его к себе на поле кормить свиней.
І бажав він насититися стручками, які їли свині, але ніхто йому не давав.
Он был так голоден, что рад бы был поесть корм для свиней, но даже этого ему никто не давал.
Опам’ятавшись, він сказав: Скільки наймитів мого батька мають у надлишку хліба, а я тут гину з голоду…
Наконец, одумавшись, он сказал сам себе: "Сколько слуг у отца моего, и все имеют еду в изобилии, а я умираю здесь от голода.
Устану, піду до свого батька і скажу йому: Батьку, я згрішив перед небом і перед тобою
Пойду к отцу своему и скажу ему: Отец! Я согрешил перед Богом и тобой.
і вже не гідний зватися твоїм сином; прийми ж мене як одного з твоїх наймитів!
Я больше не достоин называться твоим сыном, позволь же мне быть твоим слугой".
Тож він, підійнявшись, пішов до свого батька. Коли він був ще далеко, батько побачив його й змилосердився; побігши, кинувся йому на шию і поцілував його.
"И он пошёл к отцу. Когда он был ещё далеко, отец увидел его и сжалился над ним. Подбежав к сыну, он обнял его и расцеловал.
А син сказав йому: Батьку, я згрішив перед небом і перед тобою; я вже не гідний зватися сином твоїм!
Сын сказал ему: "Отец! Я согрешил перед Богом и перед тобой и недостоин больше называться твоим сыном".
Та батько сказав своїм рабам: Негайно принесіть найкращий одяг і зодягніть його, дайте перстень йому на руку і взуття на ноги;
Но отец сказал слугам: "Побыстрее принесите лучшую одежду и наденьте на него. Дайте перстень ему на руку и обувь на ноги.
приведіть відгодоване теля та заколіть; будемо їсти й веселитися,
Приведите откормленного телёнка, заколите его и станем праздновать и веселиться,
бо цей син мій був мертвий — і ожив, пропав — і знайшовся! І почали веселитися.
ибо мой сын был мёртв — и ожил, пропал — и нашёлся". И стали они веселиться".
А його старший син був на полі. Коли, ідучи, наблизився до хати, почув співи й танці.
"А старший сын был в это время в поле. Когда, возвращаясь, он приблизился к дому и услышал звуки музыки и веселья,
Закликавши одного зі слуг, він запитав: Що це таке?
то подозвал одного из слуг и спросил, что всё это значит.
Той сказав йому: Твій брат повернувся, і твій батько заколов відгодоване теля, бо здоровим його прийняв.
Слуга сказал ему: "Твой брат вернулся, и отец твой заколол откормленного телёнка, потому что вновь обрёл сына, живым и невредимым".
Тож він розгнівався і не хотів увійти. Його батько вийшов і вмовляв його.
Старший сын рассердился и не захотел войти в дом. Тогда вышел отец и стал просить его войти.
Та він у відповідь сказав своєму батькові: Ось, стільки років я тобі служу, ніколи не переступав твоєї заповіді, а ти мені не дав і козеняти, щоб я повеселився з моїми друзями.
Но сын ответил отцу: "Послушай, все эти годы я служил тебе и ни разу не ослушался твоих приказаний! А ты даже козлёнка для меня не заколол! И не устраивал празднества для меня и моих друзей!
Коли ж цей син твій, який розтратив твоє майно з блудницями, повернувся, ти заколов йому відгодоване теля!
Когда же пришёл твой сын, расточивший всё твоё состояние с блудницами, ты заколол для него откормленного телёнка".
А той відказав йому: Сину, ти завжди зі мною, і все моє — твоє.
Но отец сказал ему: "Сын мой, ты всегда со мной, и всё, что у меня есть, твоё.