Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 19:36
-
Переклад Турконяка
А коли Він їхав, стелили свою одежу на дорозі.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І як він їхав, простеляли свою одежу по дорозі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як же Він їхав, простилали одежу свою по дорозї. -
(ua) Сучасний переклад ·
Коли Ісус їхав, люди стелили перед Ним на дорозі свій одяг. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли ж Він їхав, вони простила́ли одежу свою по дорозі. -
(ru) Синодальный перевод ·
И, когда Он ехал, постилали одежды свои по дороге. -
(en) King James Bible ·
And as he went, they spread their clothes in the way. -
(en) New International Version ·
As he went along, people spread their cloaks on the road. -
(en) English Standard Version ·
And as he rode along, they spread their cloaks on the road. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда Он ехал, люди начали расстилать на дороге свои плащи. -
(en) New King James Version ·
And as He went, many spread their clothes on the road. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И когда Он ехал к Иерусалиму, люди расстилали на Его пути одежды. -
(en) New American Standard Bible ·
As He was going, they were spreading their coats on the road. -
(en) Darby Bible Translation ·
And as he went, they strewed their clothes in the way. -
(en) New Living Translation ·
As he rode along, the crowds spread out their garments on the road ahead of him.