Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 19:39
-
Переклад Турконяка
Та деякі фарисеї з натовпу сказали Йому: Учителю, заборони це Своїм учням!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Деякі з фарисеїв, що були в юрбі, сказали йому: “Учителю, заборони твоїм учням.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А деякі з Фарисеїв між народом казали до Него: Учителю, закажи ученикам Твоїм. -
(ua) Сучасний переклад ·
Серед людей у натовпі було кілька фарисеїв. Вони звернулися до Ісуса: «Вчителю, вгамуй Своїх учнів!» -
(ua) Переклад Огієнка ·
А деякі фарисеї з народу сказали до Нього: „Учителю, — заборони́ Своїм учням!“ -
(ru) Синодальный перевод ·
И некоторые фарисеи из среды народа сказали Ему: Учитель! запрети ученикам Твоим. -
(en) King James Bible ·
And some of the Pharisees from among the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples. -
(en) New International Version ·
Some of the Pharisees in the crowd said to Jesus, “Teacher, rebuke your disciples!” -
(en) English Standard Version ·
And some of the Pharisees in the crowd said to him, “Teacher, rebuke your disciples.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Некоторые из бывших в толпе фарисеев сказали Иисусу:
— Учитель, запрети Своим ученикам! -
(en) New King James Version ·
And some of the Pharisees called to Him from the crowd, “Teacher, rebuke Your disciples.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И некоторые из фарисеев, бывших в толпе, стали говорить Иисусу: "Учитель, укори учеников Своих!" -
(en) New American Standard Bible ·
Some of the Pharisees in the crowd said to Him, “Teacher, rebuke Your disciples.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And some of the Pharisees from the crowd said to him, Teacher, rebuke thy disciples. -
(en) New Living Translation ·
But some of the Pharisees among the crowd said, “Teacher, rebuke your followers for saying things like that!”