Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 19:45
-
Переклад Турконяка
Увійшовши в храм, Він почав виганяти тих, котрі продавали [в ньому й купували],
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Увійшовши в храм, Ісус заходився виганяти продавців, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І ввійшовши у церкву, почав виганяти продаючих і купуючих, -
(ua) Сучасний переклад ·
Зайшовши у двір Храму, Ісус почав виганяти звідти усіх торговців. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли Він у храм увійшов, то почав виганяти продавці́в, -
(ru) Синодальный перевод ·
И, войдя в храм, начал выгонять продающих в нём и покупающих, -
(en) King James Bible ·
Jesus Cleanses the Temple
And he went into the temple, and began to cast out them that sold therein, and them that bought; -
(en) New International Version ·
Jesus at the Temple
When Jesus entered the temple courts, he began to drive out those who were selling. -
(en) English Standard Version ·
Jesus Cleanses the Temple
And he entered the temple and began to drive out those who sold, -
(ru) Новый русский перевод ·
Затем Иисус вошел в храм и стал выгонять оттуда продающих. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Войдя во двор храма, Иисус стал выгонять торгующих там, -
(en) New American Standard Bible ·
Traders Driven from the Temple
Jesus entered the temple and began to drive out those who were selling, -
(en) Darby Bible Translation ·
Jesus Cleanses the Temple
And entering into the temple, he began to cast out those that sold and bought in it, -
(en) New Living Translation ·
Jesus Clears the Temple
Then Jesus entered the Temple and began to drive out the people selling animals for sacrifices.