Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Синодальный перевод
Увійшовши в місто, Ісус переходив через Єрихон.
Потом Иисус вошёл в Иерихон и проходил через него.
І ось чоловік, якого звали Закхей, — це був старший над митниками і був багатий, —
И вот, некто, именем Закхей, начальник мытарей и человек богатый,
прагнув побачити Ісуса, хто Він, але не міг через натовп, бо був малого зросту.
искал видеть Иисуса, кто Он, но не мог за народом, потому что мал был ростом,
Побігши наперед, він виліз на смоківницю, щоби Його побачити, коли Він там проходитиме.
и, забежав вперёд, взлез на смоковницу, чтобы увидеть Его, потому что Ему надлежало проходить мимо неё.
Прийшовши на те місце, Ісус поглянув, [побачив його і] звернувся до нього: Закхею, негайно злізай, бо сьогодні потрібно Мені бути у твоєму домі!
Иисус, когда пришёл на это место, взглянув, увидел его и сказал ему: Закхей! сойди скорее, ибо сегодня надобно Мне быть у тебя в доме.
А всі, побачивши це, нарікали, кажучи: Навіщо зайшов Він, щоби зупинитися в грішної людини!
И все, видя то, начали роптать, и говорили, что Он зашёл к грешному человеку;
Устав Закхей і сказав Господу: Ось, Господи, даю бідним половину свого майна, і якщо кого чим скривдив, повертаю вчетверо!
Закхей же, став, сказал Господу: Господи! половину имения моего я отдам нищим, и, если кого чем обидел, воздам вчетверо.
А Ісус промовив до нього: Сьогодні завітало спасіння до цього дому, бо й він — син Авраама;
Иисус сказал ему: ныне пришло спасение дому сему, потому что и он сын Авраама,
Син Людський прийшов знайти та спасти те, що загинуло!
ибо Сын Человеческий пришёл взыскать и спасти погибшее.
Коли вони слухали це, Він розповів ще одну притчу, оскільки був близько до Єрусалима, і вони сподівалися, що ось-ось має об’явитися Боже Царство.
Когда же они слушали это, присовокупил притчу: ибо Он был близ Иерусалима, и они думали, что скоро должно открыться Царствие Божие.
Отже, — сказав Він, — один чоловік шляхетного роду пішов у далеку країну, щоби прийняти царство і повернутися.
Итак, сказал: некоторый человек высокого рода отправлялся в дальнюю страну, чтобы получить себе царство и возвратиться;
Він покликав десятьох своїх рабів, дав їм десять мін [1] і сказав їм: Торгуйте, доки прийду!
призвав же десять рабов своих, дал им десять мин и сказал им: «употребляйте их в оборот, пока я возвращусь».
Та громадяни ненавиділи його і послали посланців слідом за ним, кажучи: Не хочемо, щоби цей панував над нами!
Но граждане ненавидели его и отправили вслед за ним посольство, сказав: «не хотим, чтобы он царствовал над нами».
І сталося, що, одержавши царство, він повернувся і звелів покликати до себе тих рабів, яким дав гроші, аби довідатися, що вони вторгували.
И когда возвратился, получив царство, велел призвать к себе рабов тех, которым дал серебро, чтобы узнать, кто что приобрел.
Приходить перший і каже: Пане, міна твоя принесла десять мін.
Пришёл первый и сказал: «господин! мина твоя принесла десять мин».
І відказав йому: Гаразд, добрий рабе, так як в малому ти був вірний, володій десятьма містами.
И сказал ему: «хорошо, добрый раб! за то, что ты в малом был верен, возьми в управление десять городов».
Прийшов другий, кажучи: Пане, міна твоя принесла п’ять мін.
Пришёл второй и сказал: «господин! мина твоя принесла пять мин».
Сказав і цьому: І ти будь над п’ятьма містами.
Сказал и этому: «и ты будь над пятью городами».
І ще один прийшов, кажучи: Пане, ось твоя міна, яку мав я відкладену в хусточці.
Пришёл третий и сказал: «господин! вот твоя мина, которую я хранил, завернув в платок,
Адже я боявся тебе, бо ти жорстока людина: береш те, чого не поклав, і жнеш те, чого не посіяв!
ибо я боялся тебя, потому что ты человек жестокий: берёшь, чего не клал, и жнёшь, чего не сеял».
Каже йому: Устами твоїми суджу я тебе, лукавий рабе. Ти знав, що я жорстока людина, що беру те, чого не поклав, і що жну те, чого не посіяв.
Господин сказал ему: «твоими устами буду судить тебя, лукавый раб! ты знал, что я человек жестокий, беру, чего не клал, и жну, чего не сеял;
Чому ж не дав ти моїх грошей купцям, і я, повернувшись, узяв би своє з прибутком?
для чего же ты не отдал серебра моего в оборот, чтобы я, придя, получил его с прибылью?»
А тим, які стояли поряд, сказав: Візьміть від нього міну і дайте тому, хто має десять мін!
И сказал предстоящим: «возьмите у него мину и дайте имеющему десять мин».
І відповіли йому: Пане, він же десять мін вже має!
И сказали ему: «господин! у него есть десять мин».
Кажу вам: кожному, хто має, дасться, а від того, хто не має, і те, що має, буде забране [від нього].
«Сказываю вам, что всякому имеющему дано будет, а у неимеющего отнимется и то, что имеет;
А тих моїх ворогів, які не хотіли, щоб я царював над ними, приведіть сюди і повбивайте їх переді мною!
врагов же моих тех, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и избейте предо мною».
Сказавши це, Він пішов попереду, прямуючи в Єрусалим.
Сказав это, Он пошёл далее, восходя в Иерусалим.
І сталося, як наблизився Він до Витфагії і Витанії, до гори, що зветься Оливна, то послав двох учнів,
И когда приблизился к Виффагии и Вифании, к горе, называемой Елеонскою, послал двух учеников Своих,
кажучи: Ідіть у село, що навпроти, а ввійшовши до нього, знайдете прив’язане осля, на яке ніхто з людей ніколи не сідав; відв’яжіть його і приведіть.
сказав: пойдите в противолежащее селение; войдя в него, найдёте молодого осла привязанного, на которого никто из людей никогда не садился; отвязав его, приведите;
Коли хто запитає вас, навіщо відв’язуєте, то скажете [йому], що Господь потребує його.
и если кто спросит вас: «зачем отвязываете?», скажите ему так: «он надобен Господу».
Посланці пішли й знайшли все так, як Він їм сказав.
Посланные пошли и нашли, как Он сказал им.
Коли відв’язували осля, запитали його господарі: Навіщо відв’язуєте осля?
Когда же они отвязывали молодого осла, хозяева его сказали им: зачем отвязываете ослёнка?
Тож вони привели осля до Ісуса і, накинувши на нього свою одіж, посадили Ісуса.
И привели его к Иисусу, и, накинув одежды свои на ослёнка, посадили на него Иисуса.
А коли Він їхав, стелили свою одежу на дорозі.
И, когда Он ехал, постилали одежды свои по дороге.
Як наблизився Він до підніжжя Оливної гори, багато учнів почали з радістю хвалити Бога гучним голосом за всі чудеса, які побачили,
А когда Он приблизился к спуску с горы Елеонской, всё множество учеников начало в радости велегласно славить Бога за все чудеса, какие видели они,
вигукуючи: Благословенний Цар, Який іде в Ім’я Господнє! Мир на небі і слава на висотах!
говоря: благословен Царь, грядущий во имя Господне! мир на небесах и слава в вышних!
Та деякі фарисеї з натовпу сказали Йому: Учителю, заборони це Своїм учням!
И некоторые фарисеи из среды народа сказали Ему: Учитель! запрети ученикам Твоим.
У відповідь Він сказав: Кажу вам, коли вони замовкнуть, кричатиме каміння.
Но Он сказал им в ответ: сказываю вам, что если они умолкнут, то камни возопиют.
А коли Він наблизився і побачив місто, то заплакав над ним,
И когда приблизился к городу, то, смотря на него, заплакал о нём
кажучи: Якби ти зрозуміло хоч у цей день, що потрібне для [твого] миру! Тепер же це сховано від очей твоїх.
и сказал: о, если бы и ты хотя в сей твой день узнал, что служит к миру твоему! Но это сокрыто ныне от глаз твоих,
Адже прийдуть на тебе дні, — і твої вороги оточать тебе валом, візьмуть тебе в облогу, тіснитимуть тебе звідусіль,
ибо придут на тебя дни, когда враги твои обложат тебя окопами и окружат тебя, и стеснят тебя отовсюду,
поб’ють тебе й твоїх дітей у тобі, не залишать каменя на камені в тобі, бо не зрозуміло ти часу своїх відвідин!
и разорят тебя, и побьют детей твоих в тебе, и не оставят в тебе камня на камне за то, что ты не узнал времени посещения твоего.
Увійшовши в храм, Він почав виганяти тих, котрі продавали [в ньому й купували],
И, войдя в храм, начал выгонять продающих в нём и покупающих,
кажучи їм: Написано: Дім Мій буде домом молитви, а ви зробили його печерою розбійників!
говоря им: написано: «дом Мой есть дом молитвы», а вы сделали его вертепом разбойников.
І навчав щодня в храмі. А первосвященики, книжники та старші народу прагнули Його погубити,
И учил каждый день в храме. Первосвященники же и книжники и старейшины народа искали погубить Его,