Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Луки 20) | (Луки 22) →

Переклад Турконяка

English Standard Version

  • Звівши очі, Він побачив тих, які кидали свої багаті дари до скарбниці.
  • The Widow’s Offering

    Jesusa looked up and saw the rich putting their gifts into the offering box,
  • Помітив і одну бідну вдову, яка вкидала туди дві лепти [1] ,
  • and he saw a poor widow put in two small copper coins.b
  • і сказав: Правду кажу вам, що ця бідна вдова більше від усіх кинула,
  • And he said, “Truly, I tell you, this poor widow has put in more than all of them.
  • бо всі ці зі свого достатку кидали в дар [Богові], а вона зі своєї вбогості вкинула все, що мала на прожиток.
  • For they all contributed out of their abundance, but she out of her poverty put in all she had to live on.”
  • І коли дехто говорив про храм, що прикрашений коштовним камінням та дарами, Він сказав:
  • Jesus Foretells Destruction of the Temple

    And while some were speaking of the temple, how it was adorned with noble stones and offerings, he said,
  • Настануть дні, коли з того, що бачите, не залишиться і камінь на камені, який не був би зруйнований.
  • “As for these things that you see, the days will come when there will not be left here one stone upon another that will not be thrown down.”
  • Вони запитали Його, кажучи: Учителю, коли ж це буде і яка ознака того, коли це має статися?
  • And they asked him, “Teacher, when will these things be, and what will be the sign when these things are about to take place?”
  • Він же відповів: Стережіться, щоб вас ніхто не ввів у оману, бо багато хто прийде під Моїм Ім’ям, кажучи: Це я! — і: Час наблизився! — Не йдіть за ними!
  • And he said, “See that you are not led astray. For many will come in my name, saying, ‘I am he!’ and, ‘The time is at hand!’ Do not go after them.
  • Коли ж почуєте про війни та розрухи, — не бійтеся, бо має це раніше статися, але це ще не кінець.
  • And when you hear of wars and tumults, do not be terrified, for these things must first take place, but the end will not be at once.”
  • Тоді говорив їм: Повстане народ проти народу і царство проти царства;
  • Jesus Foretells Wars and Persecution

    Then he said to them, “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
  • і будуть місцями великі землетруси, голод, пошесті й жахливі події, і будуть великі ознаки з неба.
  • There will be great earthquakes, and in various places famines and pestilences. And there will be terrors and great signs from heaven.
  • А перед цим усім накладуть на вас свої руки і будуть переслідувати, видаючи в синагоги та в’язниці; поведуть вас до царів і володарів через Моє Ім’я;
  • But before all this they will lay their hands on you and persecute you, delivering you up to the synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors for my name’s sake.
  • станеться ж вам це на свідчення.
  • This will be your opportunity to bear witness.
  • Отже, покладіть у серцях ваших не турбуватися наперед, що відповідати,
  • Settle it therefore in your minds not to meditate beforehand how to answer,
  • бо Я вам дам слова та мудрість, яким не зможуть протистояти чи відповісти всі противники ваші.
  • for I will give you a mouth and wisdom, which none of your adversaries will be able to withstand or contradict.
  • Видаватимуть вас і батьки, і брати, і родичі, і друзі, і вб’ють декого з вас,
  • You will be delivered up even by parents and brothersc and relatives and friends, and some of you they will put to death.
  • і будуть ненавидіти вас усі через Моє Ім’я.
  • You will be hated by all for my name’s sake.
  • Але й волосина з вашої голови не пропаде.
  • But not a hair of your head will perish.
  • У вашій терпеливості здобудете ваші душі.
  • By your endurance you will gain your lives.
  • Коли ж побачите, що Єрусалим оточений військами, тоді знайте, що наблизилося його спустошення.
  • Jesus Foretells Destruction of Jerusalem

    “But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation has come near.
  • Тоді ті, хто в Юдеї, хай втікають у гори, а хто всередині міста, хай виходять; ті, хто в околицях, хай не входять до нього,
  • Then let those who are in Judea flee to the mountains, and let those who are inside the city depart, and let not those who are out in the country enter it,
  • бо то будуть дні помсти, щоби сповнилося все написане.
  • for these are days of vengeance, to fulfill all that is written.
  • Горе ж вагітним і тим, хто годуватиме грудьми в ті дні. Бо буде велике горе на землі й гнів на цьому народі;
  • Alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days! For there will be great distress upon the earth and wrath against this people.
  • і впадуть від вістря меча, і потраплять у полон до всіх народів, а Єрусалим буде топтаний язичниками, доки не закінчаться часи язичників.
  • They will fall by the edge of the sword and be led captive among all nations, and Jerusalem will be trampled underfoot by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled.
  • І будуть ознаки на сонці, і місяці, і зорях, а на землі тривога народів від раптового морського реву та розбурханих хвиль,
  • The Coming of the Son of Man

    “And there will be signs in sun and moon and stars, and on the earth distress of nations in perplexity because of the roaring of the sea and the waves,
  • коли люди ціпенітимуть від страху й очікування того, що надходить на цілий світ, бо сили небесні захитаються.
  • people fainting with fear and with foreboding of what is coming on the world. For the powers of the heavens will be shaken.
  • І тоді побачать Сина Людського, Який йде на хмарі з силою і великою славою.
  • And then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
  • Коли ж почне це збуватися, випростайтеся і підійміть свої голови, бо наближається ваше визволення!
  • Now when these things begin to take place, straighten up and raise your heads, because your redemption is drawing near.”
  • І розповів їм притчу: Погляньте на смоківницю і на всі дерева:
  • The Lesson of the Fig Tree

    And he told them a parable: “Look at the fig tree, and all the trees.
  • коли вже пускають листя, і ви бачите це, то самі знаєте, що близько літо;
  • As soon as they come out in leaf, you see for yourselves and know that the summer is already near.
  • так і ви, коли побачите, що це збувається, — знайте, що близько Боже Царство.
  • So also, when you see these things taking place, you know that the kingdom of God is near.
  • Запевняю вас, що не мине рід цей, як усе станеться.
  • Truly, I say to you, this generation will not pass away until all has taken place.
  • Небо і земля проминуть, а Мої слова не проминуть.
  • Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
  • Стережіться, щоб ваші серця не обтяжувалися ненаситністю, пияцтвом і життєвими клопотами, і щоб не надійшов на вас той день несподівано,
  • Watch Yourselves

    “But watch yourselves lest your hearts be weighed down with dissipation and drunkenness and cares of this life, and that day come upon you suddenly like a trap.
  • наче пастка, бо прийде він на всіх, хто проживає на поверхні всієї землі.
  • For it will come upon all who dwell on the face of the whole earth.
  • Тож пильнуйте, постійно моліться, щоби змогли ви уникнути всього того, що має відбутися, — і стати перед Сином Людським!
  • But stay awake at all times, praying that you may have strength to escape all these things that are going to take place, and to stand before the Son of Man.”
  • Удень Ісус був у храмі й навчав, а вночі виходив і перебував на горі, що зветься Оливною.
  • And every day he was teaching in the temple, but at night he went out and lodged on the mount called Olivet.
  • Зранку всі люди приходили до Нього в храм, щоби послухати Його.
  • And early in the morning all the people came to him in the temple to hear him.

  • ← (Луки 20) | (Луки 22) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025