Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Луки 20) | (Луки 22) →

Переклад Турконяка

Новый русский перевод

  • Звівши очі, Він побачив тих, які кидали свої багаті дари до скарбниці.
  • Иисус смотрел, как богатые клали свои дары в сокровищницу храма.
  • Помітив і одну бідну вдову, яка вкидала туди дві лепти [1] ,
  • Он увидел также и бедную вдову, которая бросила две медные монетки.
  • і сказав: Правду кажу вам, що ця бідна вдова більше від усіх кинула,
  • — Говорю вам истину, — сказал Иисус, — эта бедная вдова положила больше всех.
  • бо всі ці зі свого достатку кидали в дар [Богові], а вона зі своєї вбогості вкинула все, що мала на прожиток.
  • Потому что все давали от своего избытка, а она от своей нищеты положила все, что у нее было на жизнь.
  • І коли дехто говорив про храм, що прикрашений коштовним камінням та дарами, Він сказав:
  • Когда присутствующие заговорили о храме, о том, как он украшен прекрасными камнями и дарами, принесенными Богу, Иисус сказал:
  • Настануть дні, коли з того, що бачите, не залишиться і камінь на камені, який не був би зруйнований.
  • — Наступит время, когда от всего, что вы здесь видите, не останется и камня на камне, все будет разрушено.
  • Вони запитали Його, кажучи: Учителю, коли ж це буде і яка ознака того, коли це має статися?
  • Его спросили:
    — Учитель, когда это произойдет? И какое знамение укажет на приближение этих событий?
  • Він же відповів: Стережіться, щоб вас ніхто не ввів у оману, бо багато хто прийде під Моїм Ім’ям, кажучи: Це я! — і: Час наблизився! — Не йдіть за ними!
  • Он сказал:
    — Смотрите, чтобы никто не обманул вас, потому что многие будут приходить под Моим именем, говоря: «Это Я» и «Время настало». Не идите за ними.
  • Коли ж почуєте про війни та розрухи, — не бійтеся, бо має це раніше статися, але це ще не кінець.
  • Когда вы услышите о войнах и восстаниях, не пугайтесь. Все это должно произойти сначала, но конец наступит не сразу.
  • Тоді говорив їм: Повстане народ проти народу і царство проти царства;
  • Иисус продолжал:
    — Народ поднимется на народ и царство на царство.
  • і будуть місцями великі землетруси, голод, пошесті й жахливі події, і будуть великі ознаки з неба.
  • Будут сильные землетрясения, голод и эпидемии в разных местах, будут происходить ужасные события и явятся великие знамения на небе.
  • А перед цим усім накладуть на вас свої руки і будуть переслідувати, видаючи в синагоги та в’язниці; поведуть вас до царів і володарів через Моє Ім’я;
  • Но еще до того, как все это произойдет, вас будут арестовывать и преследовать. Вас будут приводить в синагоги и бросать в темницы, будут ставить перед царями и правителями, и все это из-за Моего имени.
  • станеться ж вам це на свідчення.
  • Тогда у вас будет возможность свидетельствовать.
  • Отже, покладіть у серцях ваших не турбуватися наперед, що відповідати,
  • Но не беспокойтесь заранее о том, что вам говорить в свою защиту,
  • бо Я вам дам слова та мудрість, яким не зможуть протистояти чи відповісти всі противники ваші.
  • потому что Я дам вам такие слова и такую мудрость, что никто из ваших противников не сможет противоречить или противостоять вам.
  • Видаватимуть вас і батьки, і брати, і родичі, і друзі, і вб’ють декого з вас,
  • Вас будут предавать даже родители, братья, родственники и друзья, и некоторых из вас убьют.
  • і будуть ненавидіти вас усі через Моє Ім’я.
  • Все будут ненавидеть вас из-за Меня,
  • Але й волосина з вашої голови не пропаде.
  • но ни один волос не упадет с вашей головы.
  • У вашій терпеливості здобудете ваші душі.
  • Своей стойкостью вы приобретете ваши души.
  • Коли ж побачите, що Єрусалим оточений військами, тоді знайте, що наблизилося його спустошення.
  • Когда вы увидите Иерусалим окруженным войсками, то знайте, что время его разрушения близко.107
  • Тоді ті, хто в Юдеї, хай втікають у гори, а хто всередині міста, хай виходять; ті, хто в околицях, хай не входять до нього,
  • Тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы, кто в городе — пусть бегут из него, кто вне города — пусть не входят в него,
  • бо то будуть дні помсти, щоби сповнилося все написане.
  • потому что это будет временем возмездия и исполнения всего написанного.108
  • Горе ж вагітним і тим, хто годуватиме грудьми в ті дні. Бо буде велике горе на землі й гнів на цьому народі;
  • Горе беременным и кормящим грудью в те дни, потому что великое бедствие постигнет эту землю и гнев изольется на этот народ.
  • і впадуть від вістря меча, і потраплять у полон до всіх народів, а Єрусалим буде топтаний язичниками, доки не закінчаться часи язичників.
  • Люди будут гибнуть от меча, и их будут уводить в плен во все народы. Иерусалим будут топтать язычники, и так до тех пор, пока время язычников не окончится.
  • І будуть ознаки на сонці, і місяці, і зорях, а на землі тривога народів від раптового морського реву та розбурханих хвиль,
  • На солнце, луне и звездах появятся знамения, а на земле народы будут в трепете и отчаянии от рева морских волн.109
  • коли люди ціпенітимуть від страху й очікування того, що надходить на цілий світ, бо сили небесні захитаються.
  • Они ослабеют от страха перед бедствиями, надвигающимися на мир, и даже небесные силы поколеблются.110
  • І тоді побачать Сина Людського, Який йде на хмарі з силою і великою славою.
  • И тогда люди увидят Сына Человеческого, идущего на облаке с силой и великой славой.111
  • Коли ж почне це збуватися, випростайтеся і підійміть свої голови, бо наближається ваше визволення!
  • Когда это начнет сбываться, встаньте и поднимите головы, потому что ваше избавление уже близко.
  • І розповів їм притчу: Погляньте на смоківницю і на всі дерева:
  • Потом Он рассказал им такую притчу:
    — Посмотрите на инжир и на все деревья.
  • коли вже пускають листя, і ви бачите це, то самі знаєте, що близько літо;
  • Когда на них появляются листья, вы знаете, что уже приближается лето.
  • так і ви, коли побачите, що це збувається, — знайте, що близько Боже Царство.
  • Так и здесь, когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Царство Божье уже близко.
  • Запевняю вас, що не мине рід цей, як усе станеться.
  • Говорю вам истину: еще не исчезнет это поколение, как все это произойдет.
  • Небо і земля проминуть, а Мої слова не проминуть.
  • Небо и земля пройдут, но Мои слова не пройдут.
  • Стережіться, щоб ваші серця не обтяжувалися ненаситністю, пияцтвом і життєвими клопотами, і щоб не надійшов на вас той день несподівано,
  • Смотрите, чтобы ваши сердца не были отягощены разгулом, пьянством и житейскими заботами и чтобы этот День не застиг вас врасплох,
  • наче пастка, бо прийде він на всіх, хто проживає на поверхні всієї землі.
  • как западня, потому что он обрушится на всех людей, живущих по всей земле.
  • Тож пильнуйте, постійно моліться, щоби змогли ви уникнути всього того, що має відбутися, — і стати перед Сином Людським!
  • Всегда бодрствуйте и молитесь, чтобы вам оказаться в силах избежать всех этих бедствий и предстать перед Сыном Человеческим.
  • Удень Ісус був у храмі й навчав, а вночі виходив і перебував на горі, що зветься Оливною.
  • Каждый день Иисус учил в храме, а вечером шел на Оливковую гору и проводил там ночь.
  • Зранку всі люди приходили до Нього в храм, щоби послухати Його.
  • А рано утром народ опять собирался в храме, чтобы слушать Его.

  • ← (Луки 20) | (Луки 22) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025