Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Синодальный перевод
Звівши очі, Він побачив тих, які кидали свої багаті дари до скарбниці.
Взглянув же, Он увидел богатых, клавших дары свои в сокровищницу;
Помітив і одну бідну вдову, яка вкидала туди дві лепти [1] ,
увидел также и бедную вдову, положившую туда две лепты,
і сказав: Правду кажу вам, що ця бідна вдова більше від усіх кинула,
и сказал: истинно говорю вам, что эта бедная вдова больше всех положила;
бо всі ці зі свого достатку кидали в дар [Богові], а вона зі своєї вбогості вкинула все, що мала на прожиток.
ибо все те от избытка своего положили в дар Богу, а она от скудости своей положила всё пропитание своё, какое имела.
І коли дехто говорив про храм, що прикрашений коштовним камінням та дарами, Він сказав:
И когда некоторые говорили о храме, что он украшен дорогими камнями и вкладами, Он сказал:
Настануть дні, коли з того, що бачите, не залишиться і камінь на камені, який не був би зруйнований.
придут дни, в которые из того, что вы здесь видите, не останется камня на камне; всё будет разрушено.
Вони запитали Його, кажучи: Учителю, коли ж це буде і яка ознака того, коли це має статися?
И спросили Его: Учитель! когда же это будет? и какой признак, когда это должно произойти?
Він же відповів: Стережіться, щоб вас ніхто не ввів у оману, бо багато хто прийде під Моїм Ім’ям, кажучи: Це я! — і: Час наблизився! — Не йдіть за ними!
Он сказал: берегитесь, чтобы вас не ввели в заблуждение, ибо многие придут под именем Моим, говоря, что это Я; и это время близко: не ходите вслед их.
Коли ж почуєте про війни та розрухи, — не бійтеся, бо має це раніше статися, але це ще не кінець.
Когда же услышите о войнах и смятениях, не ужасайтесь, ибо этому надлежит быть прежде; но не тотчас конец.
Тоді говорив їм: Повстане народ проти народу і царство проти царства;
Тогда сказал им: восстанет народ на народ, и царство на царство;
і будуть місцями великі землетруси, голод, пошесті й жахливі події, і будуть великі ознаки з неба.
будут большие землетрясения по местам, и глады, и моры, и ужасные явления, и великие знамения с неба.
А перед цим усім накладуть на вас свої руки і будуть переслідувати, видаючи в синагоги та в’язниці; поведуть вас до царів і володарів через Моє Ім’я;
Прежде же всего того возложат на вас руки и будут гнать вас, предавая в синагоги и в темницы, и поведут пред царей и правителей за имя Моё;
Отже, покладіть у серцях ваших не турбуватися наперед, що відповідати,
Итак, положите себе на сердце не обдумывать заранее, что отвечать,
бо Я вам дам слова та мудрість, яким не зможуть протистояти чи відповісти всі противники ваші.
ибо Я дам вам уста и премудрость, которой не возмогут противоречить, ни противостоять все, противящиеся вам.
Видаватимуть вас і батьки, і брати, і родичі, і друзі, і вб’ють декого з вас,
Преданы также будете и родителями, и братьями, и родственниками, и друзьями, и некоторых из вас умертвят;
Коли ж побачите, що Єрусалим оточений військами, тоді знайте, що наблизилося його спустошення.
Когда же увидите Иерусалим, окружённый войсками, тогда знайте, что приблизилось запустение его:
Тоді ті, хто в Юдеї, хай втікають у гори, а хто всередині міста, хай виходять; ті, хто в околицях, хай не входять до нього,
тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы; и кто в городе, выходи из него; и кто в окрестностях, не входи в него,
бо то будуть дні помсти, щоби сповнилося все написане.
потому что это дни отмщения, да исполнится всё написанное.
Горе ж вагітним і тим, хто годуватиме грудьми в ті дні. Бо буде велике горе на землі й гнів на цьому народі;
Горе же беременным и питающим сосцами в те дни; ибо великое будет бедствие на земле и гнев на народ сей:
і впадуть від вістря меча, і потраплять у полон до всіх народів, а Єрусалим буде топтаний язичниками, доки не закінчаться часи язичників.
и падут от острия меча, и отведутся в плен во все народы; и Иерусалим будет попираем язычниками, доколе не окончатся времена язычников.
І будуть ознаки на сонці, і місяці, і зорях, а на землі тривога народів від раптового морського реву та розбурханих хвиль,
И будут знамения в солнце и луне и звёздах, а на земле уныние народов и недоумение; и море восшумит и возмутится;
коли люди ціпенітимуть від страху й очікування того, що надходить на цілий світ, бо сили небесні захитаються.
люди будут издыхать от страха и ожидания бедствий, грядущих на вселенную, ибо силы небесные поколеблются,
І тоді побачать Сина Людського, Який йде на хмарі з силою і великою славою.
и тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаке с силою и славою великою.
Коли ж почне це збуватися, випростайтеся і підійміть свої голови, бо наближається ваше визволення!
Когда же начнёт это сбываться, тогда восклонитесь и поднимите головы ваши, потому что приближается избавление ваше.
І розповів їм притчу: Погляньте на смоківницю і на всі дерева:
И сказал им притчу: посмотрите на смоковницу и на все деревья:
коли вже пускають листя, і ви бачите це, то самі знаєте, що близько літо;
когда они уже распускаются, то, видя это, знаете сами, что уже близко лето.
так і ви, коли побачите, що це збувається, — знайте, що близько Боже Царство.
Так, и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко Царствие Божие.
Запевняю вас, що не мине рід цей, як усе станеться.
Истинно говорю вам: не прейдёт род сей, как всё это будет;
Небо і земля проминуть, а Мої слова не проминуть.
небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
Стережіться, щоб ваші серця не обтяжувалися ненаситністю, пияцтвом і життєвими клопотами, і щоб не надійшов на вас той день несподівано,
Смотрите же за собою, чтобы сердца ваши не отягчались объядением и пьянством и заботами житейскими, и чтобы день тот не постиг вас внезапно,
наче пастка, бо прийде він на всіх, хто проживає на поверхні всієї землі.
ибо он, как сеть, найдёт на всех живущих по всему лицу земному;
Тож пильнуйте, постійно моліться, щоби змогли ви уникнути всього того, що має відбутися, — і стати перед Сином Людським!
итак, бодрствуйте на всякое время и молитесь, да сподобитесь избежать всех сих будущих бедствий и предстать пред Сына Человеческого.
Удень Ісус був у храмі й навчав, а вночі виходив і перебував на горі, що зветься Оливною.
Днём Он учил в храме, а ночи, выходя, проводил на горе, называемой Елеонскою.