Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 1:2
-
Переклад Турконяка
Воно на початку було в Бога.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
З Богом було воно споконвіку. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Воно було в починї у Бога. -
(ua) Сучасний переклад ·
Той, Хто був Словом, був з Богом споконвіку. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Воно в Бога було на поча́тку. -
(ru) Синодальный перевод ·
Оно было в начале у Бога. -
(en) King James Bible ·
The same was in the beginning with God. -
(en) New International Version ·
He was with God in the beginning. -
(en) English Standard Version ·
He was in the beginning with God. -
(ru) Новый русский перевод ·
Оно было в начале с Богом.
-
(en) New King James Version ·
He was in the beginning with God. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тот, Кто был Слово, был с Богом с самого начала. -
(en) New American Standard Bible ·
He was in the beginning with God. -
(en) Darby Bible Translation ·
*He* was in the beginning with God. -
(en) New Living Translation ·
He existed in the beginning with God.