Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Івана 10) | (Івана 12) →

Переклад Турконяка

Сучасний переклад

  • Був один хворий, Лазар з Витанії, із села Марії та її сестри Марти.
  • У місті Віфанії, де жили Марія та її сестра Марта, мешкав собі чоловік на iм’я Лазар, який захворів.
  • Це була та Марія, яка помазала Господа миром та обтерла Його ноги своїм волоссям; її брат Лазар хворів.
  • Марія була тією самою жінкою, яка помазала мирром [39] Господа і волоссям своїм обтерла Йому ноги. Хворий Лазар був її братом.
  • Сестри послали передати Йому: Господи, той, кого Ти любиш, хворіє.
  • Сестри послали переказати Ісусу: «Господи, Твій близький друг хворіє».
  • Почувши це, Ісус сказав: Ця хвороба не на смерть, але для Божої слави, щоби Божий Син прославився через неї!
  • Почувши це, Він сказав: «Ця хвороба не смертельна, вона — для Слави Божої, щоб Син Божий прославився через неї».
  • Ісус любив Марту, і сестру її, і Лазаря.
  • Ісус любив і Марту, і сестру її, і Лазаря.
  • Та коли почув, що він хворіє, то залишався два дні на тому місці, де перебував.
  • Довідавшись, що Лазар занедужав, Він побув іще два дні там, де застала Його ця звістка, а потім сказав Своїм учням: «Ходімо знову в Юдею».
  • Після цього звелів учням: Підемо знову в Юдею!
  • А учні сказали Йому: Учителю, таж ось юдеї намагалися Тебе камінням побити, а Ти знову туди йдеш?
  • Тоді учні звернулися до Нього: «Вчителю, юдеї тільки-но хотіли побити Тебе камінням, а Ти знову йдеш туди?»
  • Ісус відповів: Хіба не дванадцять годин є на день? Якщо хто ходить вдень, не спотикається, адже бачить світло цього світу.
  • На те Ісус відповів: «Хіба не дванадцять годин має день? Якщо людина вдень ітиме дорогою, то не спотикатиметься, бо їй світитиме світло світу цього.[40]
  • Якщо хто ходить уночі, то спотикається, бо немає світла в ньому!
  • Якщо ж уночі ітиме, то спотикатиметься, бо немає світла, яке б допомогло цій людині бачити».
  • Сказавши це, вів далі: Наш друг Лазар заснув, — піду розбудити його.
  • Сказавши так, Ісус додав: «Наш друг Лазар заснув, та Я піду й розбуджу його».
  • А Його учні сказали: Господи, якщо заснув, то одужає!
  • Учні Його відповіли: «Господи, якщо він заснув, то буде все гаразд, і він видужає».
  • Ісус сказав про його смерть, а вони подумали, що Він говорить про звичайний сон.
  • Але Ісус говорив про смерть Лазаря, а вони думали, що Він каже про звичайний сон.
  • Тоді Ісус сказав їм прямо: Лазар помер;
  • Тоді Ісус відверто мовив: «Лазар помер.
  • і радію за вас, що Я там не був, щоб ви повірили; та ходімо до нього.
  • Я ж радий, що Мене там не було. І Я радий за вас, бо зможете тепер піти туди й пересвідчитися, й повірити в Мене. А зараз ходімо до нього».
  • Тоді Хома, званий ще Близнюком, сказав іншим співучням: Ходімо й ми, щоб померти з Ним!
  • Тоді Хома, на прізвисько Близнюк, звернувся до всіх учнів: «Ходімо й ми разом з Ісусом і помремо з Ним разом».
  • Коли Ісус прийшов, то знайшов, що він уже чотири дні як перебуває в гробі.
  • Прийшовши до Віфанії, Ісус довідався, що Лазар уже чотири дні лежав у могилі.
  • Витанія була поблизу Єрусалима, якихось п’ятнадцять стадій,
  • Віфанія розташована кілометрів за три [41] від Єрусалиму, й багато юдеїв прийшло до Марти й Марії, щоб розділити з ними печаль з приводу смерті брата та втішити їх.
  • тож багато юдеїв прийшло до Марти й Марії, щоб розрадити їх за брата.
  • Коли ж Марта почула, що йде Ісус, то вийшла Йому назустріч. Марія ж сиділа вдома.
  • Почувши, що прийшов Ісус, Марта пішла Його зустрічати, а Марія в цей час залишалася вдома.
  • Марта сказала Ісусові: Господи, якби Ти був тут, не помер би мій брат.
  • І сказала Марта Ісусові: «Господи, якби Ти був тут, то мій брат не помер би.
  • Але й тепер знаю, що Бог дасть Тобі те, що лише попросиш у Бога.
  • Я знаю, що навіть зараз, хоч би чого б Ти попросив у Бога, Він дасть Тобі».
  • Ісус каже їй: Твій брат воскресне!
  • І відповів їй Ісус: «Твій брат воскресне».
  • Говорить Йому Марта: Знаю, що воскресне у воскресінні, останнього дня.
  • Марта тоді каже: «Я знаю, що він повстане у воскресіння останнього дня».
  • Та Ісус їй сказав: Я є воскресіння і життя; хто вірить у Мене, — хоч і помре, буде жити.
  • «Я є воскресіння і життя! — Сказав Ісус. — Хто вірить у Мене, хоч і вмре, буде жити.
  • І кожний, хто живе й вірить у Мене, — не помре повік. Чи віриш ти в це?
  • І жоден, хто живе й вірить у Мене, не помре ніколи. Чи ти віриш цьому?»
  • Каже Йому: Так, Господи, я повірила, що Ти — Христос, Син Божий, Який приходить у світ.
  • «Так, Господи! — сказала вона. — Я вірю, що Ти Христос, Син Божий, Котрий мав прийти у світ».
  • Сказавши це, вона пішла й покликала свою сестру Марію. Вона пошепки промовила: Учитель прийшов і кличе тебе!
  • Промовивши це, вона пішла й покликала свою сестру Марію і сказала їй нишком: «Учитель уже тут, Він тебе кличе».
  • Та ж, як почула, швидко встала й пішла до Нього,
  • Почувши це, Марія відразу підвелася й пішла до Нього.
  • оскільки Ісус ще не прийшов до села, а був на тому місці, де зустріла Його Марта.
  • На той час Ісус іще не прийшов до селища, а був там, де Марта зустріла Його.
  • А юдеї, які були з нею в хаті й потішали її, побачивши, що Марія швидко встала й вийшла, подалися за нею, гадаючи, що вона пішла до гробниці, щоб там поплакати.
  • Юдеї, які були в домі і втішали її, побачивши, що Марія швидко встала й вийшла, подумали, що йде вона до могили плакати, й пішли за нею.
  • Коли Марія прийшла туди, де був Ісус, і побачила Його, то впала Йому до ніг і промовила: Господи, якби Ти був тут, мій брат не помер би!
  • Прийшовши на те місце, де був Ісус, і побачивши Його, Марія впала до ніг Його і сказала: «Господи, якби Ти був тут, то мій брат не помер би».
  • Ісус, побачивши, що вона плаче, та юдеї, які прийшли з нею, також плачуть, розжалобився духом і Сам зворушився.
  • Ісус був глибоко схвильований її горем, тим, як вона побивається і як плачуть юдеї, які прийшли разом з нею.
  • І Він запитав: Де ви його поклали? Йому відповіли: Господи, іди поглянь!
  • Ісус запитав: «Де ви його поклали?» «Господи, — відповіли Йому, — йди подивись»
  • Ісус заплакав.
  • Ісус заплакав.
  • А юдеї загомоніли: Дивись, як Він любив його!
  • Тоді юдеї почали казати: «Подивіться, як Він любив Лазаря!»
  • Деякі з них зауважили: Хіба не міг Той, Хто відкрив очі сліпому, зробити так, щоб і цей не помер?
  • Та деякі обізвалися: «Цей Чоловік, Який зробив сліпого зрячим, чи не міг би Він й Лазаря захистити від смерті?»
  • Перебуваючи у внутрішній жалобі, Ісус підходить до гробниці. Це була печера, до якої прилягав камінь.
  • І знову Ісус, зворушений до глибини душі, пішов до могили. То була печера, вхід до якої був завалений каменем.
  • Ісус промовив: Відваліть камінь! Марта, сестра померлого, сказала Йому: Господи, вже чути запах, бо чотири дні вже минуло!
  • Ісус сказав: «Заберіть цей камень». Та Марта, сестра померлого відповіла Йому: «Господи, зараз уже відгонить, бо пройшло чотири дні, як він помер».
  • Ісус їй відповів: Хіба не сказав Я тобі, що коли будеш вірити, — побачиш Божу славу?
  • Ісус промовив: «Хіба не казав Я тобі, що якщо повіриш, то бачитимеш Божу Славу?»
  • Відвалили камінь від печери, [де лежав померлий]. Ісус звів очі вгору й промовив: Отче, дякую Тобі, що Ти вислухав Мене.
  • Тож вони відкотили камінь. Ісус, підвівши очі вгору, мовив: «Отче, дякую Тобі, що почув Мене.
  • Я знав, що Ти завжди Мене вислуховуєш, але задля натовпу, який стоїть довкола, Я сказав, — аби повірили, що Ти Мене послав!
  • Я знаю, що Ти завжди чуєш Мене, та Я казав це заради людей, які стоять навколо, щоб вони повірили, що саме Ти послав Мене».
  • Промовивши це, Він вигукнув гучним голосом: Лазарю, вийди сюди!
  • Мовивши так, Він голосно покликав: «Виходь, Лазарю!»
  • І померлий вийшов. Руки й ноги його були обмотані полотном, а його обличчя обв’язане хусткою. Каже їм Ісус: Розв’яжіть його й звільніть, щоб міг ходити.
  • І вийшов померлий, і руки й ноги його були сповиті полотном, і обличчя загорнуте. Тоді Ісус звернувся до всіх: «Розповийте його, і нехай собі йде».
  • Тоді багато юдеїв, які прийшли до Марії та побачили, що Він зробив, повірили в Нього.
  • Багато юдеїв, які прийшли до Марії, побачивши, що Ісус здійснив, повірили в Нього.
  • Деякі з них пішли до фарисеїв і розповіли їм, що вчинив Ісус.
  • Та деякі пішли до фарисеїв і розповіли їм про все, що зробив Ісус.
  • Зібрали первосвященики й фарисеї раду і говорили: Що нам робити? Адже Ця Людина робить багато чудес!
  • Тоді первосвященики й фарисеї, зібравши Синедріон сказали: «Що нам робити? Цей Чоловік творить багато чудес!
  • Якщо залишимо Його, то всі повірять у Нього; і прийдуть римляни, і віднімуть у нас і храм, і народ!
  • Якщо ми дозволимо Йому діяти так і далі, то всі повірять у Нього, і прийдуть римляни, зруйнують наш Храм і знищать народ».
  • Один же з них, Каяфа, який був того року первосвящеником, сказав їм: Ви нічого не знаєте!
  • Але один із них, на ім’я Каяфа, котрий у той рік був первосвящеником, мовив: «Ви нічого не знаєте,
  • Хіба не розумієте, що краще для вас, щоб Одна Людина померла за народ, а не щоб увесь народ загинув?
  • і не розумієте, що для вас буде краще, якщо один Чоловік загине за людей, ніж якщо весь народ буде знищено».
  • Це він сказав не від себе, але, бувши того року первосвящеником, пророкував, що Ісус мав померти за народ, —
  • І сказав це він не від себе. Оскільки Каяфа був первосвящеником того року, він пророкував, що Ісус помре за людей, і не лише заради юдейського народу, а щоб об’єднати всіх дітей Божих, розкиданих по світу.
  • і не тільки за народ, але щоб і розсіяних Божих дітей зібрати разом.
  • Отже, із цього дня вони змовилися вбити Його.
  • І з того самого дня юдейські лідери стали шукати зручну нагоду, щоб убити Ісуса.
  • Ісус більше не ходив відкрито між юдеями, але пішов звідти в край, що біля пустелі, до міста, яке називається Єфрем, і там залишався з учнями.
  • Тоді Він перестав відкрито ходити серед юдеїв, а подався звідти до міста Єфраїма, розташованого неподалік від пустелі, і залишався там зі Своїми учнями.
  • Наближалася юдейська Пасха, і багато людей з країни пішли в Єрусалим перед Пасхою, щоб очиститися.
  • Надходило свято юдейської Пасхи, і багато людей з усіх країв подалося до Єрусалиму, щоб виконати обряд очищення перед Пасхою.
  • Шукали тоді Ісуса і, стоячи в храмі, говорили між собою: Як ви вважаєте, чи прийде Він на свято?
  • Вони шукали Ісуса і питали один одного, стоячи в Храмі: «Як ви вважаєте, чи прийде Він на свято?»
  • А первосвященики та фарисеї видали наказ: якщо хто довідається, де Він перебуває, щоби доніс, аби схопити Його.
  • Та головні священики і фарисеї віддали наказ: якщо хтось довідається, де перебуває Ісус, то повинен негайно повідомити про це, щоб Його могли схопити.

  • ← (Івана 10) | (Івана 12) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025