Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Івана 12) | (Івана 14) →

Переклад Турконяка

Переклад Куліша та Пулюя

  • Перед святом Пасхи Ісус, знаючи, що настала Його година перейти із цього світу до Отця, виявив любов до Своїх, — тих, які у світі, — до кінця полюбив їх.
  • Перед сьвятом же пасхи, знаючи Ісус, що прийшла Його година, щоб зійти з сьвіту сього до Отця, — любивши своїх, що були в сьвітї, до кінця любив їх.
  • Під час вечері, як диявол уже вкинув у серце Юди Іскаріотського, сина Симона, видати Його,
  • І по вечері, як диявол уже вкинув у серце Юди Симонового Іскариоцького, щоб Його зрадив,
  • [Ісус], знаючи, що все дав Йому Отець у руки і що від Бога вийшов та до Бога йде,
  • знаючи Ісус, що все дав Йому Отець у руки, й що від Бога вийшов, і до Бога йде,
  • устав з вечері, зняв одяг і, узявши рушника, підперезався.
  • устає зза вечері і скидає одежу; і, взявши рушник, підперезавсь.
  • Потім налив води до вмивальниці й почав мити ноги учням і обтирати рушником, яким був підперезаний.
  • Після того налив води в умивальницю, та й почав обмивати ноги ученикам та обтирати рушником, котрим був підперезаний.
  • Підходить Він до Симона-Петра. [А той] каже Йому: Господи, чи ж Тобі мити мої ноги?
  • Приходить же до Симона Петра, й каже Йому той: Господи, Ти обмиваєш ноги мої?
  • Ісус у відповідь йому сказав: Що Я роблю, того ти нині не знаєш, але згодом зрозумієш.
  • Відказав Ісус, і рече Йому: Що я роблю, ти не знаєш тепер, зрозумієш же опісля.
  • Каже Йому Петро: Ти не помиєш моїх ніг повіки! Ісус йому відповів: Якщо не вмию тебе, не матимеш частки зі Мною.
  • Каже Йому Петр: Не мити меш ніг моїх до віку. Відказав йому Ісус: Як не обмию тебе, не мати меш части зо мною.
  • Симон-Петро каже Йому: Господи, не тільки мої ноги, але й руки та голову.
  • Каже Йому Симон Петр: Господи, не тільки ноги мої, та й руки й голову.
  • А Ісус говорить йому: Хто вмитий, тому потрібно тільки ноги обмити, оскільки весь чистий; і ви чисті, але не всі.
  • Рече йому Ісус: Обмитому не треба, як тільки ноги мити, а чистий увесь. І ви чисті, та не всї.
  • Адже Він знав того, хто зрадить Його, тому й сказав, що не всі вони чисті.
  • Знав бо зрадника свого; тим і сказав: Не всї ви чисті.
  • А коли помив їхні ноги і надів Свій одяг, знову сів при столі й сказав їм: Чи ви знаєте, що Я зробив вам?
  • Як же пообмивав ноги їх і взяв одежу свою, сївши знов, рече їм: Чи знаєте, що зробив я вам?
  • Ви називаєте Мене Вчителем і Господом, і добре ви кажете, бо Я Ним є.
  • Ви звете мене Учителем і Господом, і добре кажете, се бо я.
  • Отже, коли Я, Господь і Вчитель, помив вам ноги, то й ви повинні мити ноги один одному.
  • Коли ж я помив вам ноги, Господь і Учитель, то й ви повинні один одному обмивати ноги.
  • Адже Я дав вам приклад, щоб і ви робили так, як Я зробив вам.
  • Приклад бо дав вам, і як я зробив вам, і ви робіть.
  • Знову й знову запевняю вас, що раб не більший за свого пана, як і посланець не більший від того, хто послав його.
  • Істино, істино глаголю вам: Не єсть слуга більший пана свого, анї посланець більший пославшого його.
  • Якщо це знаєте, то ви блаженні, коли це виконуєте.
  • Коли се знаєте, то блаженні ви, коли робити мете се.
  • Не про всіх вас кажу. Я знаю, кого вибрав, але щоби збулося Писання: Хто хліб споживає зі Мною, той підняв проти Мене свою п’яту.
  • Не про всїх вас глаголю: я знаю кого вибрав; та щоб писаннє справдилось: Хто їсть зо мною хлїб, підняв на мене пяту свою.
  • Тепер кажу вам, ще перед тим, як це станеться, щоб коли воно станеться, ви повірили, що то Я.
  • Від нинї глаголю вам, перше нїж стало ся, щоб, як станеть ся, увірували, що се я.
  • Знову й знову запевняю вас: Хто приймає того, кого Я пошлю, — Мене приймає, а хто Мене приймає, — приймає й Того, Хто Мене послав!
  • Істино, істино глаголю вам: Хто приймає, коли я кого пішлю, мене приймає; а хто мене приймає, приймає Пославшого мене.
  • Промовивши це, Ісус стривожився духом, засвідчив і сказав: Знову й знову запевняю вас, що один із вас зрадить Мене!
  • Се промовивши Ісус, зворушив ся духом, і сьвідкував і рече: Істино, істино глаголю вам, що один із вас ізрадить мене.
  • Учні почали споглядати один на одного, не здогадуючись, про кого Він говорить.
  • Ззирались тодї між собою ученики, сумнїваючись, про кого Він говорить.
  • Один з учнів, якого любив Ісус, лежав на грудях Ісуса.
  • Був же за столом один із учеників Його на лонї Ісусовім, котрого любив Ісус.
  • Тож Симон-Петро кивнув йому, щоби запитав, хто це міг би бути, про кого Він говорить.
  • Сьому кивнув Симон Петр, щоб спитав, хто б се був, про кого говорить.
  • А той, прихилившись до грудей Ісуса, каже Йому: Господи, хто це?
  • Пригорнувшись той до грудей Ісусових, каже Йому: Господи, хто се?
  • Ісус відповів: Це той, кому Я, вмочивши, подам хліб. Умочивши хліб, Він бере і дає Юді Іскаріотському, синові Симона.
  • Відказав Ісус: Той, кому я, умочивши кусок, подам. І, вмочивши кусок, дав Юдї Симонову Іскариоцькому.
  • І тоді, після цього шматка хліба, ввійшов у нього сатана. А Ісус сказав йому: Що робиш, роби швидше!
  • А за куском увійшов тодї в него сатана. Рече ж йому Ісус: Що робиш, роби швидко.
  • Ніхто з тих, хто був при столі, не зрозумів, до чого Він сказав це йому.
  • Сього не зрозумів нїхто, що сидїли за столом, проти чого сказав йому.
  • Оскільки в Юди була скринька на гроші, то деякі подумали, що Ісус звелів йому купити те, що потрібне на свято, або щоби дав щось бідним.
  • Деякі бо думали, — яко ж бо скриньку мав Юда, — що каже йому Ісус: купи, що треба нам про сьвято; або, щоб що дав убогим.
  • Отже, взявши той шматок хліба, він відразу вийшов. Була ніч.
  • Узявши ж він кусок, зараз вийшов; була ж ніч.
  • А коли він вийшов, Ісус говорить: Нині прославився Син Людський, і Бог прославився в Ньому.
  • Як же вийшов, рече Ісус: Тепер прославив ся Син чоловічий, й Бог прославив ся в Йому.
  • Якщо Бог прославився в Ньому, то і Бог прославить Його в Собі, — і цієї ж миті прославить Його!
  • Коли Бог прославив ся в Йому, то Бог прославить і Його в собі, і скоро прославить Його.
  • Діти, Я з вами буду недовго. Будете Мене шукати, і як Я казав юдеям, — куди Я іду, ви не можете прийти, — те й вам нині кажу.
  • Дїтки! ще короткий час я з вами. Шукати мете мене, і яко ж казав я Жидам: Що, куди йду я, ви не можете йти, і вам глаголю тепер.
  • Нову заповідь даю вам: Любіть один одного! Як Я полюбив вас, щоб і ви любили так один одного.
  • Заповідь нову даю вам: щоб любили один одного. Як я любив вас, щоб і ви любили один одного.
  • З того дізнаються всі, що ви — Мої учні, коли любов матимете між собою.
  • По сьому знати муть усї, що ви мої ученики, коли любов мати мете один до одного.
  • Каже Йому Симон-Петро: Господи, куди Ти йдеш? Ісус йому відповів: Куди [Я] іду, ти не можеш нині за Мною йти, але підеш пізніше.
  • Рече Йому Симон Петр: Господи, куди йдеш? Відказав йому Ісус: Куди йду, не можеш тепер за мною йти; опісля ж пійдеш за мною.
  • Каже Йому Петро: Господи, чому я не можу нині піти за Тобою? Душу свою за Тебе я покладу.
  • Каже Йому Петр: Господи, чому не можу за Тобою йти тепер? Душу мою за Тебе положу.
  • Відповідає [йому] Ісус: Душу свою за Мене ти покладеш? Знову й знову запевняю тебе: не проспіває півень, як ти тричі відречешся від Мене.
  • Відказав йому Ісус: Душу твою за мене положиш? Істино, істино глаголю тобі: не запіє півень, доки мене відречеш ся тричі.

  • ← (Івана 12) | (Івана 14) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025