Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
Я є справжня Виноградна Лоза, а Мій Отець — Виноградар.
Jesus, the True Vine
“I am the true grapevine, and my Father is the gardener.
“I am the true grapevine, and my Father is the gardener.
Усяку галузку в Мені, яка не приносить плоду, Він відтинає, а всяку, яка родить плід, очищає, щоб рясніше родила.
He cuts off every branch of mine that doesn’t produce fruit, and he prunes the branches that do bear fruit so they will produce even more.
Ви вже чисті через слово, яке Я вам сказав.
You have already been pruned and purified by the message I have given you.
Перебувайте в Мені, а Я — у вас. Як галузка не може приносити плоду сама по собі, якщо не буде на виноградній лозі, так і ви, якщо не будете перебувати в Мені.
Remain in me, and I will remain in you. For a branch cannot produce fruit if it is severed from the vine, and you cannot be fruitful unless you remain in me.
Я є Виноградна Лоза, ви — галузки. Хто перебуває в Мені, а Я в ньому, той приносить рясний урожай, бо без Мене не можете робити нічого.
“Yes, I am the vine; you are the branches. Those who remain in me, and I in them, will produce much fruit. For apart from me you can do nothing.
Хто в Мені не перебуває, буде відкинений геть, мов та гілка, і всохне; їх збирають і кидають у вогонь, і вони згорають.
Anyone who does not remain in me is thrown away like a useless branch and withers. Such branches are gathered into a pile to be burned.
Якщо ж будете перебувати в Мені, а Мої слова перебуватимуть у вас, то чого б тільки забажали, просіть — і станеться вам.
But if you remain in me and my words remain in you, you may ask for anything you want, and it will be granted!
У цьому прославлений Мій Отець, щоб ви приносили багатий урожай і стали Моїми учнями.
When you produce much fruit, you are my true disciples. This brings great glory to my Father.
Як полюбив Мене Отець, так і Я полюбив вас; тож перебувайте в Моїй любові.
“I have loved you even as the Father has loved me. Remain in my love.
Якщо будете зберігати Мої заповіді, то перебуватимете в любові Моїй, так само, як Я, зберігши заповіді Мого Отця, перебуваю в Його любові.
When you obey my commandments, you remain in my love, just as I obey my Father’s commandments and remain in his love.
Це Я сказав вам, щоб Моя радість перебувала у вас і щоб ваша радість була повною.
I have told you these things so that you will be filled with my joy. Yes, your joy will overflow!
Ось Моя заповідь: щоб ви любили один одного так, як Я вас полюбив.
This is my commandment: Love each other in the same way I have loved you.
Більшої любові ніхто не має за ту, коли хто душу свою кладе за друзів своїх.
There is no greater love than to lay down one’s life for one’s friends.
Ви — друзі Мої, якщо чините те, що Я заповідаю вам.
You are my friends if you do what I command.
Не називаю вас більше рабами, бо раб не знає, що робить його пан; вас же назвав Я друзями, оскільки сказав вам усе, що почув від Мого Отця.
I no longer call you slaves, because a master doesn’t confide in his slaves. Now you are my friends, since I have told you everything the Father told me.
Не ви Мене вибрали, але Я вибрав вас і настановив вас, щоб ви йшли та плід приносили, і щоби плід ваш залишався, аби те, що тільки попросите від Отця в Моє Ім’я, Він вам дав.
You didn’t choose me. I chose you. I appointed you to go and produce lasting fruit, so that the Father will give you whatever you ask for, using my name.
Якщо світ вас ненавидить, знайте, що Мене він раніше від вас зненавидів.
The World’s Hatred
“If the world hates you, remember that it hated me first.
Коли б ви були від світу, то світ своє любив би; ви ж не від світу, а Я вибрав вас зі світу, тому світ і ненавидить вас.
The world would love you as one of its own if you belonged to it, but you are no longer part of the world. I chose you to come out of the world, so it hates you.
Згадуйте слова, які Я сказав вам: Раб не більший за свого пана. Якщо Мене переслідували, то й вас будуть переслідувати; якщо Моє слово зберегли, то й ваше зберігатимуть.
Do you remember what I told you? ‘A slave is not greater than the master.’ Since they persecuted me, naturally they will persecute you. And if they had listened to me, they would listen to you.
Але це все будуть робити вам задля Мого Імені, бо ж не знають Того, Хто Мене послав.
They will do all this to you because of me, for they have rejected the one who sent me.
Якби Я не прийшов і не говорив їм, то вони не мали б гріха, а тепер не мають уже виправдання за свій гріх.
They would not be guilty if I had not come and spoken to them. But now they have no excuse for their sin.
Якби Я серед них не зробив тих діл, яких ніхто інший не зробив, то гріха не мали б, а тепер і побачили, і зненавиділи Мене й Мого Отця.
If I hadn’t done such miraculous signs among them that no one else could do, they would not be guilty. But as it is, they have seen everything I did, yet they still hate me and my Father.
Але це сталося, щоби збулося слово, написане в їхньому Законі: Зненавиділи Мене безпідставно.
Коли [ж] прийде Утішитель, Якого Я вам пошлю від Отця, Дух Істини, Який походить від Отця, то Він засвідчить про Мене.