Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Дії 28) | (Якова 2) →

Переклад Турконяка

New King James Version

  • Яків, раб Бога й Господа Ісуса Христа, — дванадцятьом племенам, які в розсіянні: Вітаю! [2] [1]
  • Greeting to the Twelve Tribes

    James, a bondservant of God and of the Lord Jesus Christ,
    To the twelve tribes which are scattered abroad:
    Greetings.
  • Брати мої, майте велику радість, коли попадаєте в різні випробування,
  • Profiting from Trials

    My brethren, count it all joy when you fall into various trials,
  • знаючи, що випробування вашої віри розвиває терпеливість.
  • knowing that the testing of your faith produces [a]patience.
  • А терпеливість нехай має досконалу дію, щоб ви були досконалі та бездоганні й щоб нічого вам не бракувало.
  • But let patience have its perfect work, that you may be [b]perfect and complete, lacking nothing.
  • Якщо комусь із вас бракує мудрості, нехай просить у Бога, Який дає всім щедро і не докоряє, тож буде йому дано.
  • If any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach, and it will be given to him.
  • Та нехай просить з вірою, без жодного сумніву. Бо хто має сумнів, той подібний до морської хвилі, котру підіймають та женуть вітри.
  • But let him ask in faith, with no doubting, for he who doubts is like a wave of the sea driven and tossed by the wind.
  • Така людина хай не думає, що отримає щось від Господа,
  • For let not that man suppose that he will receive anything from the Lord;
  • адже двоєдушний чоловік непостійний на всіх своїх шляхах.
  • he is a double-minded man, unstable in all his ways.
  • Тож нехай покірний брат хвалиться своїм високим становищем,
  • The Perspective of Rich and Poor

    Let the lowly brother glory in his exaltation,
  • а багатий — своїм пониженням, бо промине, як цвіт рослин:
  • but the rich in his humiliation, because as a flower of the field he will pass away.
  • зійшло сонце, припекло, висушило траву — і їхній цвіт осипався, і краса їхнього вигляду зникла, отак і багатий на своїх дорогах зів’яне.
  • For no sooner has the sun risen with a burning heat than it withers the grass; its flower falls, and its beautiful appearance perishes. So the rich man also will fade away in his pursuits.
  • Блаженний муж, який подолає спокусу, бо коли буде випробуваний, то одержить вінець життя, що його [Господь] обіцяв тим, хто любить Його.
  • Loving God Under Trials

    Blessed is the man who endures temptation; for when he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord has promised to those who love Him.
  • Ніхто зі спокушуваних хай не каже, що Бог його спокушує, адже Бог не спокушується злом, і Сам не спокушає нікого.
  • Let no one say when he is tempted, “I am tempted by God”; for God cannot be tempted by evil, nor does He Himself tempt anyone.
  • Кожний випробовується власною пожадливістю, яка затягує і вловлює.
  • But each one is tempted when he is drawn away by his own desires and enticed.
  • Пожадливість дає зачаток і породжує гріх, а вчинений гріх породжує смерть.
  • Then, when desire has conceived, it gives birth to sin; and sin, when it is full-grown, brings forth death.
  • Не піддавайтеся обманові, любі мої брати!
  • Do not be deceived, my beloved brethren.
  • Усе добре, що нам дане, і кожний досконалий дар походить згори, сходить від Отця світла, в Якого немає зміни, ні тіні переміни.
  • Every good gift and every perfect gift is from above, and comes down from the Father of lights, with whom there is no variation or shadow of turning.
  • Він забажав і породив нас Словом істини, щоб ми стали наче початком Його творіння.
  • Of His own will He brought us forth by the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of His creatures.
  • Знайте, мої улюблені брати: кожна людина нехай буде швидкою до слухання, стримана в словах, повільна на гнів.
  • Qualities Needed in Trials

    [c]So then, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath;
  • Адже людський гнів не здійснює Божої справедливості.
  • for the wrath of man does not produce the righteousness of God.
  • Тому, відкинувши всяку нечистоту і рештки злоби, з лагідністю прийміть посіяне Слово, що може спасти ваші душі.
  • Doers — Not Hearers Only

    Therefore lay aside all filthiness and [d]overflow of wickedness, and receive with meekness the implanted word, which is able to save your souls.
  • Будьте виконавцями Слова, а не лише слухачами, які обманюють самих себе.
  • But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
  • Бо коли хто є слухачем Слова, а не виконавцем, той подібний до людини, яка розглядає природні риси свого обличчя у дзеркалі:
  • For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man observing his natural face in a mirror;
  • тож побачив себе, відійшов і тут же забув, який він.
  • for he observes himself, goes away, and immediately forgets what kind of man he was.
  • А хто дивиться на досконалий закон свободи і перебуває в ньому, той не слухач-забудько, а виконавець діла; він буде блаженний у своїх діях.
  • But he who looks into the perfect law of liberty and continues in it, and is not a forgetful hearer but a doer of the work, this one will be blessed in what he does.
  • Коли хто думає, що він [між вами] побожний, але не приборкує свого язика, той лише обманює своє серце: його побожність — примарна.
  • If anyone [e]among you thinks he is religious, and does not bridle his tongue but deceives his own heart, this one’s religion is useless.
  • Чиста й непорочна побожність перед Богом і Отцем — це відвідувати сиріт і вдів у їхньому горі, зберігати себе чистим від світу.
  • Pure and undefiled religion before God and the Father is this: to visit orphans and widows in their trouble, and to keep oneself unspotted from the world.

  • ← (Дії 28) | (Якова 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025