Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
Яків, раб Бога й Господа Ісуса Христа, — дванадцятьом племенам, які в розсіянні: Вітаю! [2] [1]
Брати мої, майте велику радість, коли попадаєте в різні випробування,
Greetings from James
This letter is from James, a slave of God and of the Lord Jesus Christ.
I am writing to the “twelve tribes” — Jewish believers scattered abroad.
Greetings!
Faith and Endurance
Dear brothers and sisters,a when troubles of any kind come your way, consider it an opportunity for great joy.
знаючи, що випробування вашої віри розвиває терпеливість.
For you know that when your faith is tested, your endurance has a chance to grow.
А терпеливість нехай має досконалу дію, щоб ви були досконалі та бездоганні й щоб нічого вам не бракувало.
So let it grow, for when your endurance is fully developed, you will be perfect and complete, needing nothing.
Якщо комусь із вас бракує мудрості, нехай просить у Бога, Який дає всім щедро і не докоряє, тож буде йому дано.
If you need wisdom, ask our generous God, and he will give it to you. He will not rebuke you for asking.
Та нехай просить з вірою, без жодного сумніву. Бо хто має сумнів, той подібний до морської хвилі, котру підіймають та женуть вітри.
But when you ask him, be sure that your faith is in God alone. Do not waver, for a person with divided loyalty is as unsettled as a wave of the sea that is blown and tossed by the wind.
Така людина хай не думає, що отримає щось від Господа,
Such people should not expect to receive anything from the Lord.
адже двоєдушний чоловік непостійний на всіх своїх шляхах.
Their loyalty is divided between God and the world, and they are unstable in everything they do.
Тож нехай покірний брат хвалиться своїм високим становищем,
а багатий — своїм пониженням, бо промине, як цвіт рослин:
And those who are rich should boast that God has humbled them. They will fade away like a little flower in the field.
зійшло сонце, припекло, висушило траву — і їхній цвіт осипався, і краса їхнього вигляду зникла, отак і багатий на своїх дорогах зів’яне.
The hot sun rises and the grass withers; the little flower droops and falls, and its beauty fades away. In the same way, the rich will fade away with all of their achievements.
Блаженний муж, який подолає спокусу, бо коли буде випробуваний, то одержить вінець життя, що його [Господь] обіцяв тим, хто любить Його.
God blesses those who patiently endure testing and temptation. Afterward they will receive the crown of life that God has promised to those who love him.
Ніхто зі спокушуваних хай не каже, що Бог його спокушує, адже Бог не спокушується злом, і Сам не спокушає нікого.
Кожний випробовується власною пожадливістю, яка затягує і вловлює.
Temptation comes from our own desires, which entice us and drag us away.
Пожадливість дає зачаток і породжує гріх, а вчинений гріх породжує смерть.
These desires give birth to sinful actions. And when sin is allowed to grow, it gives birth to death.
Усе добре, що нам дане, і кожний досконалий дар походить згори, сходить від Отця світла, в Якого немає зміни, ні тіні переміни.
Він забажав і породив нас Словом істини, щоб ми стали наче початком Його творіння.
Знайте, мої улюблені брати: кожна людина нехай буде швидкою до слухання, стримана в словах, повільна на гнів.
Listening and Doing
Understand this, my dear brothers and sisters: You must all be quick to listen, slow to speak, and slow to get angry.
Адже людський гнів не здійснює Божої справедливості.
Тому, відкинувши всяку нечистоту і рештки злоби, з лагідністю прийміть посіяне Слово, що може спасти ваші душі.
So get rid of all the filth and evil in your lives, and humbly accept the word God has planted in your hearts, for it has the power to save your souls.
Будьте виконавцями Слова, а не лише слухачами, які обманюють самих себе.
But don’t just listen to God’s word. You must do what it says. Otherwise, you are only fooling yourselves.
Бо коли хто є слухачем Слова, а не виконавцем, той подібний до людини, яка розглядає природні риси свого обличчя у дзеркалі:
For if you listen to the word and don’t obey, it is like glancing at your face in a mirror.
тож побачив себе, відійшов і тут же забув, який він.
You see yourself, walk away, and forget what you look like.
А хто дивиться на досконалий закон свободи і перебуває в ньому, той не слухач-забудько, а виконавець діла; він буде блаженний у своїх діях.
But if you look carefully into the perfect law that sets you free, and if you do what it says and don’t forget what you heard, then God will bless you for doing it.
Коли хто думає, що він [між вами] побожний, але не приборкує свого язика, той лише обманює своє серце: його побожність — примарна.
If you claim to be religious but don’t control your tongue, you are fooling yourself, and your religion is worthless.