Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Петра 4) | (2 Петра 1) →

Переклад Турконяка

King James Bible

  • Як співпресвітер і свідок Христових страждань, співучасник слави, що має відкритися, я прошу пресвітерів, які є між вами:
  • Instructions to Elders

    The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:
  • пасіть те Боже стадо, що є у вас; наглядайте не з примусу, а добровільно, по-Божому; не задля ненаситної жадоби користі, а з ревності;
  • Feed the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind;
  • не як ті, хто панує над спадком, але як ті, хто сам є прикладом для стада;
  • Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.
  • і коли з’явиться Архипастир, одержите нев’янучий вінець слави.
  • And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.
  • Також і ви, молодші, коріться старшим; та й усі виявляйте покору один до одного, адже Бог гордим противиться, а покірним дає благодать.
  • Cast Your Cares on Him

    Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble.
  • Тож покоріться під міцну Божу руку, щоб Він вас підняв свого часу.
  • Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:
  • Покладіть на Нього всі ваші турботи, бо Він дбає про вас.
  • Casting all your care upon him; for he careth for you.
  • Будьте тверезі, пильнуйте. Ваш ворог — диявол — ходить і ричить, мов лев, шукаючи, кого б поглинути.
  • Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:
  • Протидійте йому міцною вірою, знаючи, що тих же самих страждань зазнають і ваші брати у світі.
  • Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.
  • А Бог усякої благодаті, Який в Ісусі Христі покликав вас до Своєї вічної слави, нехай тих, хто трохи постраждав, поновить; нехай укріпить, нехай зміцнить, нехай твердо поставить!
  • Benediction and Final Greetings

    But the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you.
  • Йому [слава і] влада навіки [-віків]! Амінь.
  • To him be glory and dominion for ever and ever. Amen.
  • Коротко, як я вважаю, написав вам через вірного брата Силуана, закликаючи й засвідчуючи, що це істинна Божа благодать, в якій ви стоїте.
  • By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand.
  • Вітає вас вибрана, як і ви, Церква, що у Вавилоні, та мій син Марко.
  • The church that is at Babylon, elected together with you, saluteth you; and so doth Marcus my son.
  • Вітайте один одного поцілунком любові. Мир усім вам у Христі [Ісусі. Амінь].
  • Greet ye one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen.

  • ← (1 Петра 4) | (2 Петра 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025