Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Івана 3) | (1 Івана 5) →

Переклад Турконяка

English Standard Version

  • Улюблені, не кожному духові вірте, але випробовуйте духів, чи від Бога вони, адже багато лжепророків з’явилося у світі.
  • Test the Spirits

    Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, for many false prophets have gone out into the world.
  • Пізнавайте Божого Духа тим, що кожний дух, який визнає, що Ісус Христос прийшов у тілі, є від Бога.
  • By this you know the Spirit of God: every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God,
  • А кожний дух, який не визнає, що Ісус [Христос прийшов у тілі], не є від Бога, — це від антихриста, про якого ви чули, що надходить і вже тепер є у світі.
  • and every spirit that does not confess Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you heard was coming and now is in the world already.
  • Ви, дітоньки, від Бога, і ви перемогли їх, бо більший Той, Хто у вас, ніж той, хто у світі.
  • Little children, you are from God and have overcome them, for he who is in you is greater than he who is in the world.
  • Вони — від світу, тому по-світськи говорять, і світ їх слухає.
  • They are from the world; therefore they speak from the world, and the world listens to them.
  • Ми — від Бога. Хто пізнав Бога, той нас слухає, а хто не від Бога, той нас не слухає. Так пізнаємо Духа істини і духа обману.
  • We are from God. Whoever knows God listens to us; whoever is not from God does not listen to us. By this we know the Spirit of truth and the spirit of error.
  • Улюблені, любімо одне одного, адже любов є від Бога, і кожний, хто любить, народився від Бога і знає Бога.
  • God Is Love

    Beloved, let us love one another, for love is from God, and whoever loves has been born of God and knows God.
  • Хто не любить, той не пізнав Бога, тому що Бог є любов.
  • Anyone who does not love does not know God, because God is love.
  • Божа любов до нас виявилася в тому, що Бог послав Свого Єдинородного Сина у світ, щоб ми через Нього жили.
  • In this the love of God was made manifest among us, that God sent his only Son into the world, so that we might live through him.
  • Любов не в тому, що ми полюбили Бога, а в тому, що Він полюбив нас і послав Свого Сина як примирення за наші гріхи.
  • In this is love, not that we have loved God but that he loved us and sent his Son to be the propitiation for our sins.
  • Улюблені, коли Бог нас так полюбив, то й ми повинні любити одне одного!
  • Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
  • Бога ніхто ніколи не бачив. Коли любимо одне одного, то в нас перебуває Бог, і Його любов у нас — досконала.
  • No one has ever seen God; if we love one another, God abides in us and his love is perfected in us.
  • Що ми перебуваємо в Ньому, а Він у нас, дізнаємося з того, що Він нам дав від Свого Духа.
  • By this we know that we abide in him and he in us, because he has given us of his Spirit.
  • І ми побачили й свідчимо, що Отець послав Сина Спасителем світу.
  • And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.
  • Коли хто визнає, що Ісус є Божий Син, то в ньому перебуває Бог, а він — у Бозі.
  • Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.
  • І ми пізнали й повірили в любов, яку Бог має в нас. Бог є любов, і хто перебуває в любові, той перебуває в Бозі, а Бог перебуває в ньому.
  • So we have come to know and to believe the love that God has for us. God is love, and whoever abides in love abides in God, and God abides in him.
  • Таким чином, любов стала в нас досконалою, щоб ми мали сміливість у день суду, бо як Він, так і ми є в цьому світі. У любові немає страху,
  • By this is love perfected with us, so that we may have confidence for the day of judgment, because as he is so also are we in this world.
  • але досконала любов проганяє страх, оскільки страх несе страждання; хто ж боїться, той недосконалий у любові.
  • There is no fear in love, but perfect love casts out fear. For fear has to do with punishment, and whoever fears has not been perfected in love.
  • Ми любимо [Його], бо Він перший полюбив нас.
  • We love because he first loved us.
  • Якщо хто скаже: Я люблю Бога! — але ненавидить свого брата, той неправдомовець. Адже хто не любить свого брата, якого бачить, то як може він любити Бога, Якого не бачить?
  • If anyone says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen cannota love God whom he has not seen.
  • І ми маємо від Нього цю заповідь, щоб той, хто любить Бога, любив і свого брата.
  • And this commandment we have from him: whoever loves God must also love his brother.

  • ← (1 Івана 3) | (1 Івана 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025