Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Івана 3) | (1 Івана 5) →

Переклад Турконяка

New King James Version

  • Улюблені, не кожному духові вірте, але випробовуйте духів, чи від Бога вони, адже багато лжепророків з’явилося у світі.
  • Love for God and One Another

    Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God; because many false prophets have gone out into the world.
  • Пізнавайте Божого Духа тим, що кожний дух, який визнає, що Ісус Христос прийшов у тілі, є від Бога.
  • By this you know the Spirit of God: Every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God,
  • А кожний дух, який не визнає, що Ісус [Христос прийшов у тілі], не є від Бога, — це від антихриста, про якого ви чули, що надходить і вже тепер є у світі.
  • and every spirit that does not confess [a]that Jesus [b]Christ has come in the flesh is not of God. And this is the spirit of the Antichrist, which you have heard was coming, and is now already in the world.
  • Ви, дітоньки, від Бога, і ви перемогли їх, бо більший Той, Хто у вас, ніж той, хто у світі.
  • You are of God, little children, and have overcome them, because He who is in you is greater than he who is in the world.
  • Вони — від світу, тому по-світськи говорять, і світ їх слухає.
  • They are of the world. Therefore they speak as of the world, and the world hears them.
  • Ми — від Бога. Хто пізнав Бога, той нас слухає, а хто не від Бога, той нас не слухає. Так пізнаємо Духа істини і духа обману.
  • We are of God. He who knows God hears us; he who is not of God does not hear us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.
  • Улюблені, любімо одне одного, адже любов є від Бога, і кожний, хто любить, народився від Бога і знає Бога.
  • Knowing God Through Love

    Beloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who loves is born of God and knows God.
  • Хто не любить, той не пізнав Бога, тому що Бог є любов.
  • He who does not love does not know God, for God is love.
  • Божа любов до нас виявилася в тому, що Бог послав Свого Єдинородного Сина у світ, щоб ми через Нього жили.
  • In this the love of God was manifested toward us, that God has sent His only begotten Son into the world, that we might live through Him.
  • Любов не в тому, що ми полюбили Бога, а в тому, що Він полюбив нас і послав Свого Сина як примирення за наші гріхи.
  • In this is love, not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins.
  • Улюблені, коли Бог нас так полюбив, то й ми повинні любити одне одного!
  • Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
  • Бога ніхто ніколи не бачив. Коли любимо одне одного, то в нас перебуває Бог, і Його любов у нас — досконала.
  • Seeing God Through Love

    No one has seen God at any time. If we love one another, God abides in us, and His love has been perfected in us.
  • Що ми перебуваємо в Ньому, а Він у нас, дізнаємося з того, що Він нам дав від Свого Духа.
  • By this we know that we abide in Him, and He in us, because He has given us of His Spirit.
  • І ми побачили й свідчимо, що Отець послав Сина Спасителем світу.
  • And we have seen and testify that the Father has sent the Son as Savior of the world.
  • Коли хто визнає, що Ісус є Божий Син, то в ньому перебуває Бог, а він — у Бозі.
  • Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.
  • І ми пізнали й повірили в любов, яку Бог має в нас. Бог є любов, і хто перебуває в любові, той перебуває в Бозі, а Бог перебуває в ньому.
  • And we have known and believed the love that God has for us. God is love, and he who abides in love abides in God, and God in him.
  • Таким чином, любов стала в нас досконалою, щоб ми мали сміливість у день суду, бо як Він, так і ми є в цьому світі. У любові немає страху,
  • The Consummation of Love

    Love has been perfected among us in this: that we may have boldness in the day of judgment; because as He is, so are we in this world.
  • але досконала любов проганяє страх, оскільки страх несе страждання; хто ж боїться, той недосконалий у любові.
  • There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear involves torment. But he who fears has not been made perfect in love.
  • Ми любимо [Його], бо Він перший полюбив нас.
  • We love [c]Him because He first loved us.
  • Якщо хто скаже: Я люблю Бога! — але ненавидить свого брата, той неправдомовець. Адже хто не любить свого брата, якого бачить, то як може він любити Бога, Якого не бачить?
  • Obedience by Faith

    If someone says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen, [d]how can he love God whom he has not seen?
  • І ми маємо від Нього цю заповідь, щоб той, хто любить Бога, любив і свого брата.
  • And this commandment we have from Him: that he who loves God must love his brother also.

  • ← (1 Івана 3) | (1 Івана 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025