Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Івана 4) | (2 Івана 1) →

Переклад Турконяка

Darby Bible Translation

  • Кожний, хто вірить, що Ісус — це Христос, той народився від Бога. І кожний, хто любить Того, Хто народив, любить і Того, Хто народився від Нього.
  • Overcoming the World

    Every one that believes that Jesus is the Christ is begotten of God; and every one that loves him that has begotten loves also him that is begotten of him.
  • З того дізнаємося, що ми любимо дітей Божих, коли любимо Бога та виконуємо Його заповіді.
  • Hereby know we that we love the children of God, when we love God and keep his commandments.
  • Бо це любов до Бога — дотримуватися Його заповідей! А Його заповіді не тяжкі.
  • For this is the love of God, that we keep his commandments; and his commandments are not grievous.
  • Адже кожний, хто народився від Бога, перемагає світ. А перемога, що перемогла світ, — це наша віра!
  • For all that has been begotten of God gets the victory over the world; and this is the victory which has gotten the victory over the world, our faith.
  • А хто перемагає світ, як не той, хто вірить, що Ісус є Божий Син?
  • Who is he that gets the victory over the world, but he that believes that Jesus is the Son of God?
  • Той, хто прийшов водою та кров’ю, [та Духом], — це Ісус Христос. Не самою водою, але водою і кров’ю! І Дух є Тим, Хто свідчить про Нього, бо Дух — то істина.
  • This is he that came by water and blood, Jesus [the] Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that bears witness, for the Spirit is the truth.
  • Тому що Тих, які свідчать [на небі], є троє: [Отець, Слово і Дух Святий; і Ці троє — одно].
  • For they that bear witness are three:
  • [І троє свідчать на землі:] Дух, вода і кров; і ці троє — одно.
  • the Spirit, and the water, and the blood; and the three agree in one.
  • Коли ми приймаємо людське свідчення, то свідчення Боже є більшим. Адже це — свідчення Бога, Який засвідчив про Свого Сина.
  • Jesus is the Son of God

    If we receive the witness of men, the witness of God is greater. For this is the witness of God [which] he has witnessed concerning his Son.
  • Хто вірить у Божого Сина, той має свідчення в собі. Хто не вірить Богові, той зробив Його неправдомовцем, бо не повірив у свідчення, яким Бог засвідчив про Свого Сина.
  • He that believes on the Son of God has the witness in himself; he that does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the witness which God has witnessed concerning his Son.
  • А свідчення це, що Бог дав нам вічне життя, і це життя — в Його Сині.
  • And this is the witness, that God has given to us eternal life; and this life is in his Son.
  • Хто має Сина, той має життя; хто не має Божого Сина, той не має життя.
  • He that has the Son has life: he that has not the Son of God has not life.
  • Ось це я написав вам, [віруючим в Ім’я Божого Сина], щоб ви знали, що віруючи в Ім’я Божого Сина, маєте вічне життя.
  • Purpose and Concluding Remarks

    These things have I written to you that ye may know that ye have eternal life who believe on the name of the Son of God.
  • І це та відвага, яку маємо до Нього, що коли чогось попросимо згідно з Його волею, Він вислуховує нас!
  • And this is the boldness which we have towards him, that if we ask him anything according to his will he hears us.
  • А коли знаємо, що слухає нас, — чого б тільки ми не попросили, — то знаємо, що одержуємо те, чого просили в Нього.
  • And if we know that he hears us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions which we have asked of him.
  • Коли хто побачить свого брата, який грішить гріхом не на смерть, нехай молиться, — і дасть йому життя, — тим, які грішать не на смерть. Є гріх на смерть; не кажу, щоби про нього молитися.
  • If any one see his brother sinning a sin not unto death, he shall ask, and he shall give him life, for those that do not sin unto death. There is a sin to death: I do not say of that that he should make a request.
  • Кожна несправедливість є гріхом; та є гріх не на смерть.
  • Every unrighteousness is sin; and there is a sin not to death.
  • Знаємо, що кожний, хто народився від Бога, не грішить. Адже хто народився від Бога, береже себе, і лукавий не торкається його.
  • We know that every one begotten of God does not sin, but he that has been begotten of God keeps himself, and the wicked [one] does not touch him.
  • Знаємо, що ми — від Бога, і що весь світ перебуває в злі.
  • We know that we are of God, and the whole world lies in the wicked [one].
  • Знаємо, що Божий Син прийшов і дав нам розуміння, щоб ми пізнали Істинного і перебували в Істинному — в Його Сині Ісусі Христі. Він є істинний Бог і вічне життя.
  • And we know that the Son of God has come, and has given us an understanding that we should know him that [is] true; and we are in him that [is] true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
  • Дітоньки, остерігайтеся ідолів! [Амінь].
  • Children, keep yourselves from idols.

  • ← (1 Івана 4) | (2 Івана 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025