Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Darby Bible Translation
Старець — вибраній пані та її дітям, яких я насправді люблю, і не тільки я, а й усі, хто пізнав істину,
Greeting from the Elder
The elder to [the] elect lady and her children, whom *I* love in truth, and not *I* only but also all who have known the truth,
The elder to [the] elect lady and her children, whom *I* love in truth, and not *I* only but also all who have known the truth,
через правду, що перебуває у вас і буде з нами повік!
for the truth's sake which abides in us and shall be with us to eternity.
Нехай буде з вами благодать, милість, мир від Бога Отця і [Господа] Ісуса Христа, Сина Отця, — в істині та в любові!
Grace shall be with you, mercy, peace from God [the] Father, and from [the] Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
Я дуже зрадів, що знайшов між твоїми дітьми таких, які ходять в істині, згідно із заповіддю, яку ми одержали від Отця.
Walking in the Truth
I rejoiced greatly that I have found of thy children walking in truth, as we have received commandment from the Father.
I rejoiced greatly that I have found of thy children walking in truth, as we have received commandment from the Father.
І тепер прошу тебе, пані, — не так, наче нову заповідь пишу тобі, але ту, яку ми мали від початку: щоб ми любили одне одного.
And now I beseech thee, lady, not as writing to thee a new commandment, but that which we have had from [the] beginning, that we should love one another.
А любов ця: аби ми жили за Його заповідями! Це заповідь, про яку чули ви від початку, — щоб у ній ви перебували.
And this is love, that we should walk according to his commandments. This is the commandment, according as ye have heard from the beginning, that ye might walk in it.
Адже багато ошуканців увійшло у світ, які не визнають, що Ісус Христос прийшов у тілі; такий є обманщик і антихрист.
Beware of Deceivers
For many deceivers have gone out into the world, they who do not confess Jesus Christ coming in flesh -- this is the deceiver and the antichrist.
For many deceivers have gone out into the world, they who do not confess Jesus Christ coming in flesh -- this is the deceiver and the antichrist.
Стережіться, щоб ви не втратили того, над чим ми працювали, але щоб отримали повну нагороду.
See to yourselves, that we may not lose what we have wrought, but may receive full wages.
Кожний, хто чинить переступ і не залишається у вченні Христа, Бога не має. Хто перебуває у вченні, той має і Отця, і Сина.
Whosoever goes forward and abides not in the doctrine of the Christ has not God. He that abides in the doctrine, *he* has both the Father and the Son.
Коли хто приходить до вас, але не приносить цього вчення, не приймайте його в дім і не вітайте його.
If any one come to you and bring not this doctrine, do not receive him into [the] house, and greet him not;
Адже хто його вітає, той стає співучасником його злих учинків.
for he who greets him partakes in his wicked works.
Багато чого мав я вам написати, та не забажав чорнилом на папері. Але сподіваюся бути у вас і говорити з уст в уста, щоб наша радість була повною.
Final Greetings
Having many things to write to you, I would not with paper and ink; but hope to come to you, and to speak mouth to mouth, that our joy may be full.
Having many things to write to you, I would not with paper and ink; but hope to come to you, and to speak mouth to mouth, that our joy may be full.