Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 1:45
-
Переклад Турконяка
Тоді, сівши, ви плакали перед Господом, та Господь не слухав вашого голосу і не зважав на вас.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Повернувшися, заходилися ви плакати перед Господом, але Господь не слухав вашого голосу й не зважав на вас. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вернувшись ви стали плакати перед Господом; та не слухав Господь голосу вашого і не вважав на вас. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І вернулися ви, і плакали перед Господнім лицем, — та не слухав Господь вашого голосу, і не нахилив Свого вуха до вас. -
(ru) Синодальный перевод ·
И возвратились вы и плакали пред Господом: но Господь не услышал вопля вашего и не внял вам. -
(en) King James Bible ·
And ye returned and wept before the LORD; but the LORD would not hearken to your voice, nor give ear unto you. -
(en) New International Version ·
You came back and wept before the Lord, but he paid no attention to your weeping and turned a deaf ear to you. -
(en) English Standard Version ·
And you returned and wept before the Lord, but the Lord did not listen to your voice or give ear to you. -
(ru) Новый русский перевод ·
Вы вернулись и плакали перед Господом, но Он не внял вашему плачу и отказался услышать вас. -
(en) New King James Version ·
Then you returned and wept before the Lord, but the Lord would not listen to your voice nor give ear to you. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда вы пришли назад и воззвали к Господу о помощи, но Господь отказался слушать вас, -
(en) New American Standard Bible ·
“Then you returned and wept before the LORD; but the LORD did not listen to your voice nor give ear to you. -
(en) Darby Bible Translation ·
And ye returned and wept before Jehovah, but Jehovah would not listen to your voice, nor give ear unto you. -
(en) New Living Translation ·
Then you returned and wept before the LORD, but he refused to listen.