Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Повторення 12) | (Повторення 14) →

Переклад Турконяка

New Living Translation

  • Пильнуй, щоб виконувати кожне слово, яке я тобі сьогодні заповідаю; нічого не додавай до нього, ані не віднімай від нього.
  • A Warning against Idolatry

    a“Suppose there are prophets among you or those who dream dreams about the future, and they promise you signs or miracles,
  • Якщо ж серед тебе з’явиться пророк чи сновидець і покаже тобі якесь знамення чи чудо,
  • and the predicted signs or miracles occur. If they then say, ‘Come, let us worship other gods’ — gods you have not known before —
  • і те знамення чи чудо здійсниться, про яке він говорив тобі, кажучи: Ходімо й служімо іншим богам, яких ви не знаєте, —
  • do not listen to them. The LORD your God is testing you to see if you truly love him with all your heart and soul.
  • то не слухайте слів того пророка чи того сновидця, бо це Господь Бог випробовує вас, щоб побачити, чи ви любите Господа, свого Бога, з усього свого серця і з усієї своєї душі.
  • Serve only the LORD your God and fear him alone. Obey his commands, listen to his voice, and cling to him.
  • Ходіть слідом за Господом, вашим Богом, Його бійтеся, Його заповідей дотримуйтесь, Його голосу слухайтеся і Його тримайтеся.
  • The false prophets or visionaries who try to lead you astray must be put to death, for they encourage rebellion against the LORD your God, who redeemed you from slavery and brought you out of the land of Egypt. Since they try to lead you astray from the way the LORD your God commanded you to live, you must put them to death. In this way you will purge the evil from among you.
  • А той пророк чи сновидець нехай помре, адже він говорив це, щоб відвернути тебе від Господа, твого Бога, — Який вивів тебе з Єгипетської землі й визволив тебе із неволі, — та щоб звести тебе з дороги, якою Господь, твій Бог, заповів тобі ходити. Так викорениш зло з-посеред себе самих.
  • “Suppose someone secretly entices you — even your brother, your son or daughter, your beloved wife, or your closest friend — and says, ‘Let us go worship other gods’ — gods that neither you nor your ancestors have known.
  • Навіть якщо намовлятиме тебе твій брат по твоєму батьку чи по твоїй матері, або твій син чи твоя дочка, або дружина, що на твоєму лоні, чи приятель, дорогий тобі, як твоя душа, потайки кажучи: Ходімо й служитимемо іншим богам, яких не знав ні ти, ні твої батьки, —
  • They might suggest that you worship the gods of peoples who live nearby or who come from the ends of the earth.
  • із богів народів, які навколо вас, які близько до тебе чи далеко від тебе, від краю землі й до краю землі, —
  • But do not give in or listen. Have no pity, and do not spare or protect them.
  • то ти не погоджуйся з ним і не слухай його; хай твоє око не має до нього пощади, не співчувай йому і не укривай його.
  • You must put them to death! Strike the first blow yourself, and then all the people must join in.
  • Неодмінно повідом [1] про нього, і нехай твої руки будуть на ньому першими, щоб убити його, а відтак — руки всього народу.
  • Stone the guilty ones to death because they have tried to draw you away from the LORD your God, who rescued you from the land of Egypt, the place of slavery.
  • Нехай поб’ють його камінням, і нехай він помре, бо він намагався відвернути тебе від Господа, твого Бога, Який вивів тебе з Єгипетської землі, з дому неволі.
  • Then all Israel will hear about it and be afraid, and no one will act so wickedly again.
  • А весь Ізраїль, почувши це, буде боятися, і вони більше ніколи не будуть чинити посеред вас такої злої речі, як ця.
  • “When you begin living in the towns the LORD your God is giving you, you may hear
  • А якщо в одному з міст, які Господь, твій Бог, дає тобі, щоб ти там жив, ти почуєш як говоритимуть:
  • that scoundrels among you are leading their fellow citizens astray by saying, ‘Let us go worship other gods’ — gods you have not known before.
  • Беззаконні люди виступили з-поміж вас і звели всіх, хто живе в їхньому місті, кажучи: Ходімо й служімо іншим богам, яких ви не знали, —
  • In such cases, you must examine the facts carefully. If you find that the report is true and such a detestable act has been committed among you,
  • то ти вивідаєш, розпитаєш і пильно розслідиш, — і якщо це слово дійсно правдиве, ця гидота відбулася серед вас,
  • you must attack that town and completely destroyb all its inhabitants, as well as all the livestock.
  • то неодмінно вигубиш [2] усіх, хто живе в тому місті, убивши мечем; неодмінно віддасте на закляття [3] його та все, що в ньому.
  • Then you must pile all the plunder in the middle of the open square and burn it. Burn the entire town as a burnt offering to the LORD your God. That town must remain a ruin forever; it may never be rebuilt.
  • А всю його здобич збереш на його роздоріжжя та спалиш вогнем місто й усю його здобич з усім населенням перед Господом, своїм Богом, — і нехай воно повіки буде незаселене, хай більше не відбудовується.
  • Keep none of the plunder that has been set apart for destruction. Then the LORD will turn from his fierce anger and be merciful to you. He will have compassion on you and make you a large nation, just as he swore to your ancestors.
  • Хай ніщо із заклятого не пристане до твоєї руки, щоб Господь відвернувся від люті Свого гніву, — і Він виявить тобі милість, буде до тебе милосердним і розмножить тебе, як Господь і поклявся твоїм батькам, —
  • “The LORD your God will be merciful only if you listen to his voice and keep all his commands that I am giving you today, doing what pleases him.

  • ← (Повторення 12) | (Повторення 14) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025