Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Переклад Куліша та Пулюя
Ви — сини Господа, вашого Бога. Не вдавайтеся до віщування, не вистригайте лисини між своїми очима за померлим.
Ви дїти Господа, Бога вашого; за мерцем не робити мете нарізок і не будете стригти бров ваших:
Бо ти — святий народ для Господа, твого Бога, і Господь, твій Бог, обрав тебе, щоб ти був для Нього особливим народом з усіх народів, що на поверхні землі.
Ти бо люд сьвятий у Господа, Бога твого; і вибрав він тебе, щоб ти був людом наслїддя із усїх народів, які на лицї земному.
Ось худоба, яку ви можете їсти: теля з корів, ягня з овець, козеня із кіз,
Ось яку скотину можна вам їсти: воли, вівцї й кози,
оленя, сарну, буйвола, дику козу, антилопу, козулю та жирафу.
Оленя й ланю і буйвола і сарню і зубра і дику козу і дику вівцю,
З-поміж усіх тварин кожну тварину, яка має роздвоєне копито і має розділені на дві частини ратиці, та яка відригує жуйку, — тих можете їсти.
І всяку скотину, що має ратицї, і то зовсїм розчіплені ратицї, і що ремигає між скотиною.
Однак із тих, які відригують жуйку, та з тих, які мають роздвоєні копита і мають розділені ратиці, не їстимете оцих: верблюда, зайця і дамана — бо вони відригують жуйку, та не мають роздвоєного копита, тож вони для вас нечисті;
Тільки ось яких не можна вам їсти зміж ремигаючих і з таких, що мають розчіплені ратицї: верблюда й зайця і крілика; бо вони ремигають, та не мають роздїлених ратиць: будуть вони нечисті про вас;
також свині, — бо вона має роздвоєне копито й має розділені ратиці копита, та не жує жуйки, тож вона для вас нечиста. Не будете їсти їхнього м’яса й не будете торкатися до їхньої мертвечини.
І безрогу; бо хоч має вона розчіплені ратицї, та не ремигає: буде вона нечиста про вас. Мясива їх не їсти мете і до трупу їх не доторкати метесь.
А ось те, що ви можете їсти з усього, що живе у водах: усе, у чого є плавники й луска, можете їсти.
Ось яких можна вам їсти із усього, що в водї: все, що має сплави і луски, можна вам їсти;
А все, у чого немає плавників та луски, не їстимете, — воно для вас нечисте.
А всього, в чого нема сплавів і луски, ви не їсти мете; буде воно нечисте про вас.
А ось цих із них не будете їсти: орла, грифа, морського орла,
Та ось яких зміж неї не можна вам їсти: орла і перебийнога і морського орла,
страуса, сову, чайку, яструба і подібних до нього;
І струся самця і самицї і морської чайки і всякого яструба,
пелікана, сивку й подібних до неї; лиску та кажана.
І бузька і чаплї всякої породи, і вудвода і нетопира;
Усі з крилатих, що плазують, — нечисті для вас, не їжте їх.
І всяка крилата гадина нечиста про вас буде; не їсти мете її.
Не їжте жодної мертвечини. Нехай вона буде віддана пожильцеві, який проживатиме у твоїх містах, і нехай їсться; або ж продай її чужинцеві. Адже ти — святий народ для Господа, твого Бога. Не вари ягняти в молоці його матері.
Не їсти мете трупу; приходньові, що в оселї твоїй, можеш дати, щоб їв його, або продавати меш чужоземцеві; ти бо єси люд сьвятий у Господа твого. Не варити меш козеняти в молоцї матері його,
Рік у рік обов’язково відділяй десятину [1]з усього врожаю з твого насіння, з урожаю з твого поля,
Давати меш вірно десятину з усього доходу посїву твого, що в полї виросте, рік в рік.
і споживай це перед Господом, своїм Богом, на місці, яке Господь, твій Бог, обере, щоб там прикликалося Його Ім’я. Принось десятину свого збіжжя, свого вина, своєї олії та первістків зі своєї великої та дрібної худоби, щоб ти навчився боятися Господа, свого Бога, по всі дні.
І їсти меш перед Господом, Богом твоїм, на місцї, що вибере він, щоб там сьвятилось імя його, десятину зерна твого, вина твого і олїї твоєї, і перваки твоєї буйної й дрібної скотини, щоб ти навчавсь поки життя боятись Господа, Бога твого.
Якщо ж дорога від тебе буде далека, і ти не зможеш принести цього, тому що місце, яке Господь, твій Бог, обере, щоб там прикликалося Його Ім’я, буде далеко від тебе, — бо Господь, твій Бог, поблагословить тебе,
А коли дорога буде далека для тебе, так що не зможеш туди нести його, тому що далеко до того місця, що Господь, Бог твій, вибере, щоб там поставити імя своє, коли благословить тебе Господь, Бог твій,
— то продай це за гроші, візьми ці гроші у свої руки й піди на місце, яке обере Господь, твій Бог.
Так оддай його за гроші, і завяжи гроші в себе в руцї, та й іди до місця того, що вибере Господь, Бог твій.
Там витрать ті гроші на все, чого лиш забажає твоя душа, — на велику чи на дрібну худобу, на вино, на міцний напій чи на будь-що, чого лиш забажає твоя душа. Споживай це там перед Господом, твоїм Богом, і веселися, ти й твоя сім’я,
І купиш там за гроші те, чого бажає душа твоя, буйну, чи дрібну скотину, вино й напиток, і все, чого бажає душа твоя; та й їсти меш там перед Господом, Богом твоїм, і веселити мешся сам і дім твій.
та левіт, який проживатиме у твоїх містах, оскільки в нього немає ні частки, ні спадщини з тобою.
І Левита, що в оселї твоїй, не покинеш; нема бо в його з тобою паю і наслїддя.
Через кожні три роки приноситимеш повну десятину зі свого урожаю в тому році та складатимеш її у своїх містах;
А при кіньцї трьох років віддїлиш десятину з усього вроджаю твого за сей рік, та й зложи се в оселї твоїй.
і прийде левіт, — бо в нього немає ні частки, ні спадщини з тобою, — і захожий, сирота та вдова, які житимуть у твоїх містах, і їстимуть та насичуватимуться, — щоб Господь, твій Бог, поблагословив тебе в усіх ділах, які ти будеш чинити.
І прийде Левит, бо в його нема паю і наслїддя з тобою, і зайда і сирота і вдова, що живуть у твоїй оселї, та й їсти муть вони до сита, щоб благословив тебе Господь, Бог твій, у всякому дїлї рук твоїх, що робити меш.