Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Повторення 17) | (Повторення 19) →

Переклад Турконяка

New American Standard Bible

  • У священиків-левітів, у цілого племені Левія, не буде частки чи спадщини разом з Ізраїлем. Їхня спадщина — Господні приношення, — вони житимуть з них.
  • Portion of the Levites

    “The Levitical priests, the whole tribe of Levi, shall have no portion or inheritance with Israel; they shall eat the LORD’S offerings by fire and His portion.
  • Спадщини ж серед його братів у нього не буде. Його спадщина — Сам Господь, як Він і сказав йому.
  • “They shall have no inheritance among their countrymen; the LORD is their inheritance, as He promised them.
  • Ось присуд священиків, — те, що належить їм від народу, від тих, хто приносить жертви, — чи то теля, чи то вівцю: лопатку, щелепи та шлунок вони повинні віддати священикові.
  • “Now this shall be the priests’ due from the people, from those who offer a sacrifice, either an ox or a sheep, of which they shall give to the priest the shoulder and the two cheeks and the stomach.
  • Також даси йому первоплоди збіжжя, вина й олії та первістки стриження овець.
  • “You shall give him the first fruits of your grain, your new wine, and your oil, and the first shearing of your sheep.
  • Адже Господь обрав його з усіх твоїх племен, щоб він стояв перед Господом, твоїм Богом, священнодіяв та благословляв Його Іменем — він та його сини, по всі дні.
  • “For the LORD your God has chosen him and his sons from all your tribes, to stand and serve in the name of the LORD forever.
  • А якщо якийсь левіт, як його душа забажає, прийде з одного з ваших міст з усіх земель ізраїльських синів, де він проживає, на місце, яке обере Господь,
  • “Now if a Levite comes from any of your towns throughout Israel where he resides, and comes whenever he desires to the place which the LORD chooses,
  • то нехай він священнодіє Іменем Господа, свого Бога, як і всі його брати левіти, які стоять там перед Господом.
  • then he shall serve in the name of the LORD his God, like all his fellow Levites who stand there before the LORD.
  • Нехай він харчується виділеною часткою, окрім отриманого з продажу батьківського майна.
  • “They shall eat equal portions, except what they receive from the sale of their fathers’ estates.
  • Коли ти ввійдеш у землю, яку Господь, твій Бог, дає тобі, не вчись чинити гидоти, які чинять ті народи.

  • Spiritism Forbidden

    “When you enter the land which the LORD your God gives you, you shall not learn to imitate the detestable things of those nations.
  • Хай серед тебе не буде знайдено такого, хто очищає свого сина чи свою дочку вогнем, хто ворожить ворожіння, хто чарує, хто віщує, чаклуна,
  • “There shall not be found among you anyone who makes his son or his daughter pass through the fire, one who uses divination, one who practices witchcraft, or one who interprets omens, or a sorcerer,
  • хто заклинає заклинання, черевомовця, хто гадає, хто викликає мертвих.
  • or one who casts a spell, or a medium, or a spiritist, or one who calls up the dead.
  • Адже кожний, хто чинить ці речі, огидний для Господа, твого Бога. Через ці гидоти Господь, твій Бог, вигубить їх перед твоїм обличчям.
  • “For whoever does these things is detestable to the LORD; and because of these detestable things the LORD your God will drive them out before you.
  • Будь досконалим перед Господом, своїм Богом!
  • “You shall be blameless before the LORD your God.
  • Адже народи, які ти захоплюєш, слухаються чарувань та ворожінь, а тобі Господь, твій Бог, дав не це!
  • “For those nations, which you shall dispossess, listen to those who practice witchcraft and to diviners, but as for you, the LORD your God has not allowed you to do so.
  • Господь, твій Бог, поставить тобі Пророка з твоїх братів, як мене, — Його слухайтесь.
  • “The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your countrymen, you shall listen to him.
  • Саме так, як ти просив у Господа, свого Бога, на Хориві, у день зібрання, кажучи: Хай ми більше не чуємо голосу Господа, нашого Бога, і більше не бачимо цього великого вогню, щоб ми не померли!
  • “This is according to all that you asked of the LORD your God in Horeb on the day of the assembly, saying, ‘Let me not hear again the voice of the LORD my God, let me not see this great fire anymore, or I will die.’
  • І Господь сказав мені: Усе, що вони сказали, — правильно.
  • “The LORD said to me, ‘They have spoken well.
  • Я поставлю їм Пророка з їхніх братів, як тебе. Я вкладу Моє слово в Його вуста, і Він говоритиме їм, як Я Йому велітиму.
  • ‘I will raise up a prophet from among their countrymen like you, and I will put My words in his mouth, and he shall speak to them all that I command him.
  • А людину, яка не послухається Його слів, — того, що пророк скаже від Мого Імені, — Я покараю.
  • ‘It shall come about that whoever will not listen to My words which he shall speak in My name, I Myself will require it of him.
  • А пророк, який безбожно наважиться говорити від Мого Імені слово, яке Я не велів говорити, чи який говоритиме від імені інших богів, — такий пророк нехай помре.
  • ‘But the prophet who speaks a word presumptuously in My name which I have not commanded him to speak, or which he speaks in the name of other gods, that prophet shall die.’
  • Якщо ж ти скажеш у своєму серці: Як нам упізнати слово, яке Господь не говорив? —
  • “You may say in your heart, ‘How will we know the word which the LORD has not spoken?’
  • то якщо пророк скаже щось від Імені Господа, і те слово не здійсниться і не збудеться, — то це є слово, якого Господь не говорив: це безбожно сказав той пророк, — не майте до нього пощади.
  • “When a prophet speaks in the name of the LORD, if the thing does not come about or come true, that is the thing which the LORD has not spoken. The prophet has spoken it presumptuously; you shall not be afraid of him.

  • ← (Повторення 17) | (Повторення 19) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025