Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 2:10
-
Переклад Турконяка
(Раніше на ній жили оммінці — великий, численний і сильний народ, такий як енакімці.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Спершу там жили емії, люд великий, численний і дебелий, як анакії; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Перше жили у сїй землї Еміми, люд великий по лїчбі і ростом високий як Енакими. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Перед тим сиділи в ньому еми, народ великий, і числе́нний, і високий, як ве́летні. -
(ru) Синодальный перевод ·
прежде жили там Эмимы, народ великий, многочисленный и высокий, как сыны Енаковы, -
(en) King James Bible ·
The Emims dwelt therein in times past, a people great, and many, and tall, as the Anakims; -
(en) New International Version ·
(The Emites used to live there — a people strong and numerous, and as tall as the Anakites. -
(en) English Standard Version ·
(The Emim formerly lived there, a people great and many, and tall as the Anakim. -
(ru) Новый русский перевод ·
(Прежде там жили эмимы — сильный и многочисленный народ, высокий, как потомки Анака. -
(en) New King James Version ·
(The Emim had dwelt there in times past, a people as great and numerous and tall as the Anakim. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
(В прошлом, в Аре жили емимы, народ сильный, многочисленный и высокий, как енакитяне. -
(en) New American Standard Bible ·
(The Emim lived there formerly, a people as great, numerous, and tall as the Anakim. -
(en) Darby Bible Translation ·
(The Emim dwelt therein in times past, a people great, and many, and tall as the Anakim. -
(en) New Living Translation ·
(A race of giants called the Emites had once lived in the area of Ar. They were as strong and numerous and tall as the Anakites, another race of giants.