Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Римлян 4) | (Римлян 6) →

Переклад Турконяка

Переклад Хоменка

  • Отже, виправдавшись вірою, маємо мир з Богом через нашого Господа Ісуса Христа,
  • Оправдані ж вірою, ми маємо мир з Богом через Господа нашого Ісуса Христа,
  • через Якого ми вірою одержали доступ до тієї благодаті, в якій перебуваємо і хвалимося надією на Божу славу.
  • через якого ми вірою одержали доступ до тієї ласки, що в ній стоїмо і хвалимося надією на славу Божу.
  • І не лише нею, а й хвалимося, коли страждаємо, знаючи, що страждання виробляє терпеливість,
  • Та й не тільки це, але ми хвалимось і в утисках, знаючи, що утиск виробляє терпеливість,
  • а терпеливість — досвід, а досвід — надію.
  • терпеливість — досвід, а досвід — надію.
  • Надія ж не засоромлює, адже Божа любов влилася в наші серця через даного нам Святого Духа.
  • Надія ж не засоромить, бо любов Бога влита в серця наші Святим Духом, що нам даний.
  • Бо Христос, коли ми ще були безсилі, у відповідний час помер за нечестивих.
  • Христос бо, тоді як ми були ще безсилі, у свою пору, помер за безбожних.
  • Навряд чи хто помре за праведного; хіба, може, хтось за доброчинця наважиться померти.
  • Воно навряд чи хто за праведника вмирає; бо за доброго, може, хтось і відважився б умерти.
  • Але Бог виявляє Свою любов до нас тим, що Христос за нас помер, коли ми були ще грішниками.
  • Бог же показує свою до нас любов тим, що Христос умер за нас, коли ми ще були грішниками.
  • Тим більше тепер, оправдані Його кров’ю, ми завдяки Йому спасемося від гніву.
  • Отож, тим більш тепер, оправдані його кров'ю, ми спасемося ним від гніву.
  • Коли, ще бувши ворогами, ми примирилися з Богом смертю Його Сина, тим більше, примирившись, спасемося Його життям.
  • Бо коли, бувши ворогами, ми примирилися з Богом смертю його Сина, то тим більше тепер, примирившися, спасемося його життям.
  • І не тільки це, але й хвалимося в Бозі через нашого Господа Ісуса Христа, через Якого ми тепер одержали примирення.
  • І не тільки те, але і хвалимось у Бозі через Господа нашого Ісуса Христа, через якого ми тепер одержали примирення.
  • Бо як через одну людину гріх увійшов у світ, а з гріхом і смерть, так у всіх людей увійшла смерть, тому що всі згрішили.
  • Тим то як через одного чоловіка ввійшов у світ гріх, і з гріхом смерть, і таким чином смерть перейшла на всіх людей, бо всі згрішили;
  • Гріх був у світі й до Закону, але гріх не зараховується, коли немає Закону.
  • бо і до закону гріх був у світі, але гріх не рахується, коли нема закону;
  • Та смерть панувала від Адама до Мойсея і над тими, які не згрішили подібно до переступу Адама, котрий є прообразом майбутнього.
  • одначе смерть панувала від Адама аж до Мойсея і над тими, що не згрішили подібним переступом Адама, що є образ того, що мав прийти.
  • Але дар благодаті не такий, як гріх. Бо якщо через переступ одного багато померло, то наскільки більше благодаттю однієї Людини, Ісуса Христа, Божа благодать і дари щедро вилилися на багатьох.
  • Та не так воно з провиною, як з даром ласки. Бо коли через переступ одного померло багато, то тим більше ласка Божа і дар через ласку одного чоловіка, Ісуса Христа, щедро вилились на багатьох.
  • І дар не такий, як осуд через одного, який згрішив. Бо за переступ одного — осуд, а дар благодаті — для оправдання від багатьох гріхів.
  • І не так воно є з даром, як із провиною одного грішника: бо суд по одній провині приносить засуд, а дар ласки по багатьох провинах — оправдання.
  • Адже коли через переступ одного смерть запанувала через одного, то тим більше ті, хто приймає щедру благодать і дар праведності, запанують у житті через одного Ісуса Христа.
  • Бо коли через переступ одного смерть царювала завдяки (чинові цього) одного, то тим більш ті, що одержують щедро ласку і дар оправдання, царюватимуть у житті через одного Ісуса Христа.
  • Як через переступ одного на всіх людей прийшов осуд, так і через праведність Одного на всіх людей прийшло оправдання для життя.
  • І, таким чином, як через переступ одного на всіх людей прийшов засуд, так через чин справедливости одного на всіх людей приходить життєдайне оправдання.
  • Бо як непослухом однієї людини багато стали грішними, так і послухом Одного багато стануть праведними.
  • Бо як через непослух одного чоловіка багато людей стали грішниками, так через послух одного багато людей стане праведними.
  • Закон увійшов, щоб намножився переступ. А де намножився гріх, там безмірно виявилася благодать.
  • Закон же прийшов, щоб збільшився переступ, а де збільшився гріх, там перевершила ласка,
  • Щоб так, як гріх запанував через смерть, аби так само й благодать запанувала через праведність для вічного життя через Ісуса Христа, Господа нашого.
  • щоб, як панував гріх зо смертю, так панувала і ласка через оправдання на вічне життя, через Ісуса Христа, Господа нашого.

  • ← (Римлян 4) | (Римлян 6) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025