Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Римлян 6) | (Римлян 8) →

Переклад Турконяка

English Standard Version

  • Хіба ви не знаєте, брати, — а звертаюся я до тих, хто знає Закон, — що Закон має владу над людиною, доки вона живе?
  • Released from the Law

    Or do you not know, brothersa — for I am speaking to those who know the law — that the law is binding on a person only as long as he lives?
  • Одружена жінка, доки живе її чоловік, пов’язана з ним законом; коли ж помре чоловік, вона звільняється від закону чоловіка.
  • For a married woman is bound by law to her husband while he lives, but if her husband dies she is released from the law of marriage.b
  • Тому, доки її чоловік живий, її вважатимуть перелюбницею, якщо стане дружиною іншого чоловіка. Коли ж помре чоловік, вона звільняється від Закону і не буде перелюбницею, якщо вийде заміж за іншого.
  • Accordingly, she will be called an adulteress if she lives with another man while her husband is alive. But if her husband dies, she is free from that law, and if she marries another man she is not an adulteress.
  • Тому, брати мої, і ви померли для Закону тілом Христа, аби належати іншому, — Тому, Хто встав із мертвих, щоб ми принесли плід Богові.
  • Likewise, my brothers, you also have died to the law through the body of Christ, so that you may belong to another, to him who has been raised from the dead, in order that we may bear fruit for God.
  • Бо коли ми були в тілі, то гріховні пристрасті, які виявляються через Закон, діяли в наших членах, щоби приносити плід смерті.
  • For while we were living in the flesh, our sinful passions, aroused by the law, were at work in our members to bear fruit for death.
  • Нині ж ми звільнилися від Закону, померли для того, що нас зв’язувало, щоб служити в оновленні духа, а не в стародавності букви.
  • But now we are released from the law, having died to that which held us captive, so that we serve in the new way of the Spirit and not in the old way of the written code.c
  • То що ж скажемо? [Хіба] Закон — то гріх? Зовсім ні! Але я пізнав гріх тільки через Закон. Я не знав би пожадливості, якби Закон не говорив: Не пожадай.
  • The Law and Sin

    What then shall we say? That the law is sin? By no means! Yet if it had not been for the law, I would not have known sin. For I would not have known what it is to covet if the law had not said, “You shall not covet.”
  • Тож гріх, узявши привід від заповіді, викликав у мені всяку пожадливість, адже гріх без Закону — мертвий.
  • But sin, seizing an opportunity through the commandment, produced in me all kinds of covetousness. For apart from the law, sin lies dead.
  • Я жив колись без Закону, а як прийшла заповідь, гріх ожив,
  • I was once alive apart from the law, but when the commandment came, sin came alive and I died.
  • а я помер, тому заповідь, дана для життя, спричинила мені смерть.
  • The very commandment that promised life proved to be death to me.
  • Бо гріх, що взяв привід через заповідь, звів мене й умертвив нею.
  • For sin, seizing an opportunity through the commandment, deceived me and through it killed me.
  • Отже, Закон — святий, і заповідь — свята, праведна та добра.
  • So the law is holy, and the commandment is holy and righteous and good.
  • Хіба те, що добре, спричинило мені смерть? Зовсім ні! Але гріх, щоб і виявитися гріхом, спричинив мені смерть через добро, аби гріх став надмірно грішним завдяки заповіді.
  • Did that which is good, then, bring death to me? By no means! It was sin, producing death in me through what is good, in order that sin might be shown to be sin, and through the commandment might become sinful beyond measure.
  • Бо знаємо, що Закон є духовний, а я — тілесний, проданий гріхові.
  • For we know that the law is spiritual, but I am of the flesh, sold under sin.
  • Адже я не розумію, що чиню: роблю не те, що хочу, а те, що ненавиджу.
  • For I do not understand my own actions. For I do not do what I want, but I do the very thing I hate.
  • Коли ж я роблю те, чого не хочу, то погоджуюся із Законом, що він добрий.
  • Now if I do what I do not want, I agree with the law, that it is good.
  • Бо тепер уже не я це виконую, але гріх, який живе в мені.
  • So now it is no longer I who do it, but sin that dwells within me.
  • Адже знаю, що не живе в мені, тобто в моєму тілі, добро: бажання є в мені, але щоб виконувати це добро, того не [знаходжу].
  • For I know that nothing good dwells in me, that is, in my flesh. For I have the desire to do what is right, but not the ability to carry it out.
  • Тож не роблю те добре, яке хочу, але те недобре, якого не хочу, — те роблю.
  • For I do not do the good I want, but the evil I do not want is what I keep on doing.
  • Якщо ж я роблю те, чого не хочу, то вже не я це роблю, а той гріх, який живе в мені.
  • Now if I do what I do not want, it is no longer I who do it, but sin that dwells within me.
  • Отже, я відкриваю такий закон: коли я хочу робити добро, то зло налягає на мене.
  • So I find it to be a law that when I want to do right, evil lies close at hand.
  • За внутрішньою людиною я насолоджуюся Божим Законом,
  • For I delight in the law of God, in my inner being,
  • та бачу інший закон у моїх членах, який воює із законом мого розуму й полонить мене законом гріха, що міститься в моїх членах.
  • but I see in my members another law waging war against the law of my mind and making me captive to the law of sin that dwells in my members.
  • Нещасна я людина! Хто визволить мене від цього тіла смерті?
  • Wretched man that I am! Who will deliver me from this body of death?
  • Подяка Богові через Ісуса Христа, Господа нашого! Отже, я сам розумом служу Божому Законові, а тілом — законові гріха.
  • Thanks be to God through Jesus Christ our Lord! So then, I myself serve the law of God with my mind, but with my flesh I serve the law of sin.

  • ← (Римлян 6) | (Римлян 8) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025