Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
Хіба ви не знаєте, брати, — а звертаюся я до тих, хто знає Закон, — що Закон має владу над людиною, доки вона живе?
Одружена жінка, доки живе її чоловік, пов’язана з ним законом; коли ж помре чоловік, вона звільняється від закону чоловіка.
For example, when a woman marries, the law binds her to her husband as long as he is alive. But if he dies, the laws of marriage no longer apply to her.
Тому, доки її чоловік живий, її вважатимуть перелюбницею, якщо стане дружиною іншого чоловіка. Коли ж помре чоловік, вона звільняється від Закону і не буде перелюбницею, якщо вийде заміж за іншого.
So while her husband is alive, she would be committing adultery if she married another man. But if her husband dies, she is free from that law and does not commit adultery when she remarries.
Тому, брати мої, і ви померли для Закону тілом Христа, аби належати іншому, — Тому, Хто встав із мертвих, щоб ми принесли плід Богові.
So, my dear brothers and sisters, this is the point: You died to the power of the law when you died with Christ. And now you are united with the one who was raised from the dead. As a result, we can produce a harvest of good deeds for God.
Бо коли ми були в тілі, то гріховні пристрасті, які виявляються через Закон, діяли в наших членах, щоби приносити плід смерті.
Нині ж ми звільнилися від Закону, померли для того, що нас зв’язувало, щоб служити в оновленні духа, а не в стародавності букви.
But now we have been released from the law, for we died to it and are no longer captive to its power. Now we can serve God, not in the old way of obeying the letter of the law, but in the new way of living in the Spirit.
То що ж скажемо? [Хіба] Закон — то гріх? Зовсім ні! Але я пізнав гріх тільки через Закон. Я не знав би пожадливості, якби Закон не говорив: Не пожадай.
Тож гріх, узявши привід від заповіді, викликав у мені всяку пожадливість, адже гріх без Закону — мертвий.
But sin used this command to arouse all kinds of covetous desires within me! If there were no law, sin would not have that power.
Я жив колись без Закону, а як прийшла заповідь, гріх ожив,
At one time I lived without understanding the law. But when I learned the command not to covet, for instance, the power of sin came to life,
а я помер, тому заповідь, дана для життя, спричинила мені смерть.
and I died. So I discovered that the law’s commands, which were supposed to bring life, brought spiritual death instead.
Бо гріх, що взяв привід через заповідь, звів мене й умертвив нею.
Sin took advantage of those commands and deceived me; it used the commands to kill me.
Отже, Закон — святий, і заповідь — свята, праведна та добра.
But still, the law itself is holy, and its commands are holy and right and good.
Хіба те, що добре, спричинило мені смерть? Зовсім ні! Але гріх, щоб і виявитися гріхом, спричинив мені смерть через добро, аби гріх став надмірно грішним завдяки заповіді.
But how can that be? Did the law, which is good, cause my death? Of course not! Sin used what was good to bring about my condemnation to death. So we can see how terrible sin really is. It uses God’s good commands for its own evil purposes.
Бо знаємо, що Закон є духовний, а я — тілесний, проданий гріхові.
Struggling with Sin
So the trouble is not with the law, for it is spiritual and good. The trouble is with me, for I am all too human, a slave to sin.
Адже я не розумію, що чиню: роблю не те, що хочу, а те, що ненавиджу.
I don’t really understand myself, for I want to do what is right, but I don’t do it. Instead, I do what I hate.
Коли ж я роблю те, чого не хочу, то погоджуюся із Законом, що він добрий.
But if I know that what I am doing is wrong, this shows that I agree that the law is good.
Бо тепер уже не я це виконую, але гріх, який живе в мені.
So I am not the one doing wrong; it is sin living in me that does it.
Адже знаю, що не живе в мені, тобто в моєму тілі, добро: бажання є в мені, але щоб виконувати це добро, того не [знаходжу].
Тож не роблю те добре, яке хочу, але те недобре, якого не хочу, — те роблю.
I want to do what is good, but I don’t. I don’t want to do what is wrong, but I do it anyway.
Якщо ж я роблю те, чого не хочу, то вже не я це роблю, а той гріх, який живе в мені.
But if I do what I don’t want to do, I am not really the one doing wrong; it is sin living in me that does it.
Отже, я відкриваю такий закон: коли я хочу робити добро, то зло налягає на мене.
I have discovered this principle of life — that when I want to do what is right, I inevitably do what is wrong.
та бачу інший закон у моїх членах, який воює із законом мого розуму й полонить мене законом гріха, що міститься в моїх членах.
Нещасна я людина! Хто визволить мене від цього тіла смерті?
Oh, what a miserable person I am! Who will free me from this life that is dominated by sin and death?