Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Римлян 8:10
-
Переклад Турконяка
А коли Христос є в вас, то хоча тіло мертве через гріх, але дух живе через праведність.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А як Христос у вас, то тіло мертве через гріх, але дух живий через праведність. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли ж Христос в вас, тодї тїло мертве для гріха, дух же живий ради праведности. -
(ua) Сучасний переклад ·
З іншого боку, якщо Христос живе в вас, тіла ваші мертві через гріх, але Дух є життя для вас, бо ви стали праведними перед Богом. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли Христос у вас, то хоч тіло мертве через гріх, але дух живий через праведність. -
(ru) Синодальный перевод ·
А если Христос в вас, то тело мертво для греха, но дух жив для праведности. -
(en) King James Bible ·
And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness. -
(en) English Standard Version ·
But if Christ is in you, although the body is dead because of sin, the Spirit is life because of righteousness. -
(ru) Новый русский перевод ·
Если же в вас живет Христос, то ваше тело мертво29 вследствие греха, а Дух — это ваша жизнь30 для праведности.31 -
(en) New King James Version ·
And if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
С другой стороны, если в вас Христос, то даже если тела ваши мертвы вследствие греха, Дух даёт вам жизнь, ибо вы оправданы перед Богом. -
(en) New American Standard Bible ·
If Christ is in you, though the body is dead because of sin, yet the spirit is alive because of righteousness. -
(en) Darby Bible Translation ·
but if Christ be in you, the body is dead on account of sin, but the Spirit life on account of righteousness.