Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Новый русский перевод
Павло, апостол Ісуса Христа, покликаний Божою волею, і брат Состен — [1]
От Павла, призванного быть апостолом Христа Иисуса по воле Божьей, и от брата Сосфена.1
Божій Церкві в Коринті, освяченим у Христі Ісусі, покликаним святим, з усіма, які на кожному місці прикликають Ім’я нашого Господа Ісуса Христа, їхнього й нашого:
Церкви Божьей в Коринфе, всем освященным во Христе Иисусе, призванным быть святыми, а также всем, кто в самых различных местах призывает имя нашего Господа Иисуса Христа — Господа их и нашего.
благодать вам і мир від Бога, нашого Отця, і Господа Ісуса Христа!
Благодать и мир вам от Бога, нашего Отца, и от Господа Иисуса Христа.
Завжди дякую моєму Богові за вас і за благодать Божу, дану вам у Христі Ісусі,
Я всегда благодарю моего Бога за вас, за ту благодать, которую вы получили от Него через Иисуса Христа,
що в Ньому ви збагатилися всім: усяким словом і всяким знанням.
потому что благодаря Ему вы были обогащены во всем: и во всяком слове, и во всяком познании,2
Оскільки свідчення Христа утвердилося у вас,
так как наше свидетельство о Христе прочно утвердилось в вас.
тому вам, які очікуєте з’явлення нашого Господа Ісуса Христа, не бракує жодного дару благодаті.
Поэтому у вас нет недостатка ни в каком духовном даре, пока вы ждете явления нашего Господа Иисуса Христа.
Він і зміцнить вас до кінця бути бездоганними в день Господа нашого Ісуса Христа.
Он утвердит вас в истине до конца, чтобы в День нашего Господа Иисуса Христа вам оказаться непорочными.
Вірним є Бог, Який покликав вас до спільності з Його Сином — Ісусом Христом, нашим Господом.
Верен Бог, призвавший вас быть в общении с Его Сыном Иисусом Христом, нашим Господом!
Благаю вас, брати, Ім’ям Господа нашого Ісуса Христа, щоб ви всі говорили те саме, щоб не було між вами поділу, але щоб ви були поєднані однаковим розумінням і однією думкою.
Я умоляю вас, братья, во имя нашего Господа Иисуса Христа, быть в согласии друг с другом! Пусть между вами не будет разделений, но будьте едины в мыслях и в целях.
Бо посланці від Хлої сказали мені про вас, мої брати, що між вами є суперечки.
Братья мои, от домашних Хлои я узнал о ваших спорах.
Маю на увазі те, що кожний з вас каже: я Павлів, а я Аполлосів, а я Кифин [2] , а я Христів.
Я имею в виду, что одни из вас говорят: «Я — сторонник Павлов», другие: «Я Аполлосов3», третьи: «Я Кифин4», четвертые: «А я Христов».
Невже Христос поділився? Хіба Павло був розп’ятий за вас, чи, може, ви хрестилися в ім’я Павла?
Неужели Христос разделился? Или, может, это Павел был распят за вас? Или вы были крещены во имя Павла?
Дякую Богові, що я не хрестив нікого з вас, крім Криспа і Гая,
Слава Богу, я никого из вас не крестил, кроме Криспа5 и Гая,6
щоб ніхто не сказав, що ви хрестилися в моє ім’я.
так что никто из вас не может сказать, что он крещен во имя мое.
Хрестив же я і дім Степана; більше не знаю, чи хрестив я кого іншого.
Да, еще я крестил и домашних Стефана,7 а больше не помню, чтобы я крестил кого-либо.
Адже Христос не послав мене хрестити, але звіщати Євангеліє, і то не в премудрості слова, щоб не був позбавлений сили хрест Христа.
Ведь Христос послал меня не крестить, а возвещать Радостную Весть, и возвещать не по человеческой мудрости, иначе крест Христа потерял бы свое значение.
Тому що слово про хрест є безумством для тих, хто гине, а для нас, які спасаємося, це — Божа сила.
Те, кто идет к погибели, считают, что весть о кресте — это безумие, но для нас, спасаемых, — это сила Божья.
Адже написано: Знищу мудрість премудрих, а розум розумних відкину!
Ведь написано:
«Я погублю мудрость мудрецов,
и разум разумных Я отвергну».8
Де мудрий? Де грамотний? Де вчений віку цього? Хіба мудрість [цього] світу Бог не обернув на безумство?
Где мудрец? Где ученый?9 Где искусный спорщик этого века? Разве Бог не показал, что вся мудрость этого мира на самом деле глупость?
Оскільки світ своєю мудрістю так і не зрозумів Бога в Його Божій премудрості, то Бог забажав спасти тих, хто вірить, безумством проповіді.
И так как по великой мудрости Божьей этот мир, несмотря на всю его мудрость, так и не смог познать Его, то Богу было угодно спасти тех, кто поверит через «безумие» возвещаемой вести.
Бо юдеї вимагають чудес, а греки шукають мудрості.
Иудеи требуют знамений, греки ищут мудрости,
Ми ж проповідуємо розп’ятого Христа: для юдеїв — це спокуса, а для греків — безумство.
а мы возвещаем распятого Христа — для иудеев это камень преткновения, а для язычников — безумие.
А саме для покликаних — і юдеїв, і греків — Христа, Божу силу й Божу премудрість.
Для тех же, кого Бог призвал, будь то иудей или грек, Христос — это сила и мудрость Божья!
Адже «немудре» Боже є розумнішим від людського, і «немічне» Боже є сильнішим від людського.
Ведь то, что кажется глупостью Божьей, — куда мудрее человеческой мудрости, и что кажется слабостью Божьей — куда сильнее человеческой силы.
Гляньте, брати, на ваше покликання: небагато мудрих тілом, небагато сильних, небагато шляхетних.
Взгляните, братья, на то, какими вы были, когда вас призвал Бог. Много ли среди вас было мудрых, если судить по-человечески, много ли среди вас могущественных, много ли знатных?
Але Бог вибрав немудре світу, щоби засоромити премудрих, і Бог вибрав немічне світу, щоби засоромити сильних;
Но Бог избрал глупых мира, чтобы постыдить мудрых, и слабых — чтобы постыдить сильных.
Бог вибрав понижене у світі, погорджене і неіснуюче, щоби позбавити сили існуюче,
Он избрал низкое и презренное, то, что в мире не имеет никакой цены, чтобы сделать ничем то, что считается важным,
Від Нього ж і ви є в Христі Ісусі, Який став для нас мудрістю від Бога, праведністю, освяченням і викупленням,
Благодаря Ему вы находитесь во Христе Иисусе, Который стал для нас мудростью Божьей, нашей праведностью, святостью и искуплением.