Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Римлян 16) | (1 Коринтян 2) →

Переклад Турконяка

Cовременный перевод WBTC

  • Павло, апостол Ісуса Христа, покликаний Божою волею, і брат Состен — [1]
  • Павел, волей Божьей Апостол Христа Иисуса, вместе с Сосфеном, братом нашим,
  • Божій Церкві в Коринті, освяченим у Христі Ісусі, покликаним святим, з усіма, які на кожному місці прикликають Ім’я нашого Господа Ісуса Христа, їхнього й нашого:
  • обращается к церкви Божьей в Коринфе, к святым людям во Христе Иисусе, призванным стать людьми Божьими, и ко всем, кто повсюду взывает к имени Господа Иисуса Христа, Господа их и нашего.
  • благодать вам і мир від Бога, нашого Отця, і Господа Ісуса Христа!
  • Благодать вам и мир от Бога Отца нашего, и Господа нашего Иисуса Христа.
  • Завжди дякую моєму Богові за вас і за благодать Божу, дану вам у Христі Ісусі,
  • Я всегда благодарю Бога моего за вас, за благодать Божью, дарованную вам во Иисусе Христе,
  • що в Ньому ви збагатилися всім: усяким словом і всяким знанням.
  • ибо через Него вы стали богаты всем, — словом и знанием,
  • Оскільки свідчення Христа утвердилося у вас,
  • и так как свидетельство наше об Иисусе Христе нашло подтверждение среди вас,
  • тому вам, які очікуєте з’явлення нашого Господа Ісуса Христа, не бракує жодного дару благодаті.
  • то нет у вас недостатка ни в каком даре, пока вы ожидаете, когда Господь наш Иисус Христос объявит о Себе.
  • Він і зміцнить вас до кінця бути бездоганними в день Господа нашого Ісуса Христа.
  • Он также подтвердит, что вы праведны до конца в день второго пришествия Господа нашего Иисуса Христа.
  • Вірним є Бог, Який покликав вас до спільності з Його Сином — Ісусом Христом, нашим Господом.
  • Бог, Который призвал вас разделить жизнь свою с Сыном Его, Иисусом Христом, Господом нашим, — верен.
  • Благаю вас, брати, Ім’ям Господа нашого Ісуса Христа, щоб ви всі говорили те саме, щоб не було між вами поділу, але щоб ви були поєднані однаковим розумінням і однією думкою.
  • Но я молю вас, братья, во имя Господа нашего Иисуса Христа, чтобы все вы говорили одно и между вами не было раздоров и чтобы стали вы едины в помыслах и целях своих.
  • Бо посланці від Хлої сказали мені про вас, мої брати, що між вами є суперечки.
  • Ибо стало мне известно от домочадцев Хлои, что среди вас ссоры.
  • Маю на увазі те, що кожний з вас каже: я Павлів, а я Аполлосів, а я Кифин [2] , а я Христів.
  • Хочу сказать я вот что: каждый из вас говорит: "Я — сторонник Павла", "Я — сторонник Аполлоса", "Я — сторонник Кифы", "Я — сторонник Христа".
  • Невже Христос поділився? Хіба Павло був розп’ятий за вас, чи, може, ви хрестилися в ім’я Павла?
  • Разве Христос разделился? Разве Павел был распят за вас? Разве были вы крещены именем Павла?
  • Дякую Богові, що я не хрестив нікого з вас, крім Криспа і Гая,
  • Я благодарю Бога, что не крестил никого из вас, кроме Криспа и Гаия,
  • щоб ніхто не сказав, що ви хрестилися в моє ім’я.
  • так что никто не может сказать, что были вы крещены моим именем.
  • Хрестив же я і дім Степана; більше не знаю, чи хрестив я кого іншого.
  • Я крестил также домочадцев Стефана, что же касается остальных, я не помню, чтобы крестил я кого-либо ещё.
  • Адже Христос не послав мене хрестити, але звіщати Євангеліє, і то не в премудрості слова, щоб не був позбавлений сили хрест Христа.
  • Ибо Христос послал меня не крестить, а проповедовать благовестие без премудрости в речах, чтобы крест Христов не утратил силы своей.
  • Тому що слово про хрест є безумством для тих, хто гине, а для нас, які спасаємося, це — Божа сила.
  • Ибо учение о кресте — глупость для тех, кто потерян, для тех же, кто спасён, — это сила Божья.
  • Адже написано: Знищу мудрість премудрих, а розум розумних відкину!
  • Ибо сказано в Писании: "Я сокрушу мудрость мудрецов и сведу на нет разум разумных".
  • Де мудрий? Де грамотний? Де вчений віку цього? Хіба мудрість [цього] світу Бог не обернув на безумство?
  • Где мудрец? Где учёный? Где мыслитель этого времени? Разве не сделал Господь мирскую мудрость глупостью?
  • Оскільки світ своєю мудрістю так і не зрозумів Бога в Його Божій премудрості, то Бог забажав спасти тих, хто вірить, безумством проповіді.
  • И так как по мудрости Божьей мир не узнал Бога через свою собственную мудрость, то Бог избрал спасти тех, кто верует, с помощью "глупости" того учения, которое мы проповедуем.
  • Бо юдеї вимагають чудес, а греки шукають мудрості.
  • Иудеи требуют чудесных знамений, а язычники ищут мудрости,
  • Ми ж проповідуємо розп’ятого Христа: для юдеїв — це спокуса, а для греків — безумство.
  • мы же проповедуем, что Христос был распят, а это учение оскорбительно для иудеев, язычники же считают его глупостью.
  • А саме для покликаних — і юдеїв, і греків — Христа, Божу силу й Божу премудрість.
  • Для тех же, кто призван, как иудеев, так и язычников, учение в том, что Христос — это сила Божья и мудрость Божья.
  • Адже «немудре» Боже є розумнішим від людського, і «немічне» Боже є сильнішим від людського.
  • Ибо "глупость" Божья превосходит мудрость человеческую, а "слабость" Божья сильнее силы человеческой.
  • Гляньте, брати, на ваше покликання: небагато мудрих тілом, небагато сильних, небагато шляхетних.
  • Вспомните же о том, когда вы были призваны Богом, братья. Не многие из вас были мудрыми по человеческим канонам. Не многие из вас были сильными. Не многие из вас были знатного рода.
  • Але Бог вибрав немудре світу, щоби засоромити премудрих, і Бог вибрав немічне світу, щоби засоромити сильних;
  • Вместо того Бог избрал неразумных, чтобы устыдить мудрецов, и слабых, чтобы устыдить сильных.
  • Бог вибрав понижене у світі, погорджене і неіснуюче, щоби позбавити сили існуюче,
  • И избрал Бог униженных и презренных — "нестоящих", чтобы обратить в прах "стоящих",
  • щоби жодне тіло не хвалилося перед Богом.
  • дабы никто не возгордился в присутствии Бога.
  • Від Нього ж і ви є в Христі Ісусі, Який став для нас мудрістю від Бога, праведністю, освяченням і викупленням,
  • Но Он — источник жизни вашей во Христе Иисусе, Кто стал по воле Бога нашей мудростью, нашей праведностью, нашей святостью и нашим искуплением, так что,
  • щоби збулося написане: Хто хвалиться, нехай хвалиться Господом!
  • как сказано в Писании: "Кто похваляется, должен похваляться только в Господе".

  • ← (Римлян 16) | (1 Коринтян 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025