Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
King James Bible
Дбайте про любов, прагніть до духовного, особливо, щоби пророкувати.
Prophecy and Tongues
Follow after charity, and desire spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.
Follow after charity, and desire spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.
Як хто говорить мовами, той говорить не людям, а Богові, бо ніхто не розуміє; він же духом говорить таємне.
For he that speaketh in an unknown tongue speaketh not unto men, but unto God: for no man understandeth him; howbeit in the spirit he speaketh mysteries.
А хто пророкує, той промовляє до людей для збудування, втіхи і розради.
But he that prophesieth speaketh unto men to edification, and exhortation, and comfort.
Хто говорить мовами, той збудовує себе, а хто пророкує, той збудовує Церкву.
He that speaketh in an unknown tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
Бажаю, щоб ви всі говорили мовами, але краще — щоби пророкували, адже той більший, хто пророкує, ніж той, хто говорить мовами; хіба що хтось пояснює, щоби Церкві було на збудування.
I would that ye all spake with tongues, but rather that ye prophesied: for greater is he that prophesieth than he that speaketh with tongues, except he interpret, that the church may receive edifying.
Тепер же, брати, коли прийду до вас і буду говорити мовами, то яку користь вам принесу, якщо не говоритиму вам або відкриттям, або знанням, або пророцтвом, або повчанням?
Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?
Бо й бездушні речі, які видають звук, — чи то сопілка, чи то арфа, — якщо вони не звучать по-різному, то як зрозуміти, що грає або що звучить?
And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
Бо якщо й сурма дасть непевний звук, то хто готуватиметься до бою?
For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
Так і ви: якщо язиком не вимовите зрозумілого слова, то як дізнатися, про що йдеться? Ви будете говорити на вітер.
So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air.
Хоч справді є багато мов у світі, та жодна [з них] не без значення.
There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification.
Отже, якщо не розумію значення слів, то буду чужинцем для того, хто говорить, а той, хто промовляє, — чужинцем для мене.
Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me.
Так само і ви: оскільки прагнете духовних дарів, — просіть, щоб мати їх щедро на збудування Церкви.
Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may excel to the edifying of the church.
Той, хто говорить мовами, нехай молиться, щоб умів пояснити.
Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret.
Адже коли молюся мовою, молиться мій дух, а мій розум без плоду.
For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
Як же тоді бути? Помолюся духом — помолюся і розумом; заспіваю духом — заспіваю і розумом.
What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
Бо коли благословляєш духом, то як після твоєї подяки скаже амінь [1] той, хто є на місці простої людини? Адже не зрозуміє, що ти говориш!
Else when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?
Ти добре дякуєш, але інший не будується.
For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
Дякую Богові, що більше за всіх вас розмовляю мовами.
I thank my God, I speak with tongues more than ye all:
Але в Церкві волію п’ять слів сказати своїм розумом, щоб і інших навчити, ніж десятки тисяч слів незрозумілою мовою.
Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.
Брати, не будьте дітьми розумом. Будьте дітьми щодо зла, а розумом ставайте досконалими.
Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.
У Законі написано: Іншими мовами й іншими вустами заговорю до цього народу, але й тоді вони Мене не послухають, — каже Господь.
In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the Lord.
Тож мови є знаком не для вірних, а для невірних, пророцтво ж не для невірних, а для вірних.
Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serveth not for them that believe not, but for them which believe.
Коли зійдеться вся Церква разом, і всі говоритимуть мовами, а ввійдуть туди прості або невіруючі люди, то хіба вони не скажуть, що ви збожеволіли?
If therefore the whole church be come together into one place, and all speak with tongues, and there come in those that are unlearned, or unbelievers, will they not say that ye are mad?
Коли ж усі пророкують, а ввійде якийсь невіруючий або простий, то його всі звинуватять і всі засудять;
But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:
отже, приховане в його серці виявиться: він упаде ниць, поклониться Богові, заявляючи, що справді є Бог між вами.
And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
Як же тоді бути, брати? Коли сходитеся, кожний [з вас] має псалом, має повчання, має мову, має відкриття, має пояснення, — то все нехай служить на збудування.
Orderly Worship
How is it then, brethren? when ye come together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation. Let all things be done unto edifying.
How is it then, brethren? when ye come together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation. Let all things be done unto edifying.
Якщо хто говорить мовою, говоріть по двоє або найбільше по троє, і то по черзі, а один нехай пояснює.
If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.
Якщо ж не буде того, хто пояснює, нехай у Церкві мовчить, а говорить собі та Богові.
But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God.
А пророки хай промовляють по двоє або по троє, а інші хай розмірковують.
Let the prophets speak two or three, and let the other judge.
Коли ж іншому з тих, які сидять, буде відкриття, то першому слід замовкнути.
If any thing be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace.
Бо всі можете один за одним пророкувати, щоб усі навчалися і всі втішалися.
For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.
Адже духи пророків коряться пророкам,
And the spirits of the prophets are subject to the prophets.
тому що Бог не є Богом безладдя, але миру. Як і по всіх святих Церквах,
For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.
хай [ваші] жінки в Церкві мовчать. Бо їм не дозволяється говорити, а тільки коритися, як про це і Закон каже.
Let your women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but they are commanded to be under obedience, as also saith the law.
Якщо ж хочуть чогось навчитися, хай удома запитують своїх чоловіків, бо не личить жінці в Церкві говорити.
And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.
Хіба від вас вийшло Боже Слово? Чи прийшло воно до вас одних?
What? came the word of God out from you? or came it unto you only?
Якщо хто вважає себе за пророка або за духовного, нехай розуміє, що оце пишу я вам, бо то — Господня заповідь.
If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.
Тому, брати [мої], майте ревність пророкувати, та не забороняйте говорити мовами.
Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues.