Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
Щодо збирання пожертвувань для святих, то робіть так само, як я постановив для галатійських Церков.
The Collection for Jerusalem
Now regarding your question about the money being collected for God’s people in Jerusalem. You should follow the same procedure I gave to the churches in Galatia.
Now regarding your question about the money being collected for God’s people in Jerusalem. You should follow the same procedure I gave to the churches in Galatia.
Першого дня тижня нехай кожний із вас відкладає в себе, зберігаючи те, що може дати, аби не збирати тоді, коли прийду.
On the first day of each week, you should each put aside a portion of the money you have earned. Don’t wait until I get there and then try to collect it all at once.
Коли ж прийду, то пошлю з листом тих, кому довірите віднести ваш дар у Єрусалим.
When I come, I will write letters of recommendation for the messengers you choose to deliver your gift to Jerusalem.
Якщо ж потрібно буде і мені йти, то вони підуть зі мною.
And if it seems appropriate for me to go along, they can travel with me.
Прийду до вас, як перейду Македонію, бо проходжу через Македонію.
У вас же, коли буде можливо, я залишуся, а то й перезимую, щоб ви мене провели, куди піду.
Perhaps I will stay awhile with you, possibly all winter, and then you can send me on my way to my next destination.
Тепер же не хочу бачитися з вами мимохідь, бо маю надію, якщо Господь дозволить, якийсь час перебути між вами.
This time I don’t want to make just a short visit and then go right on. I want to come and stay awhile, if the Lord will let me.
В Ефесі ж пробуду до П’ятидесятниці,
In the meantime, I will be staying here at Ephesus until the Festival of Pentecost.
бо переді мною відкрилися великі й широкі двері, та противників багато.
There is a wide-open door for a great work here, although many oppose me.
Коли ж прийде Тимофій, подбайте, щоб він у вас почувався безпечно, бо він, як і я, робить Господнє діло.
When Timothy comes, don’t intimidate him. He is doing the Lord’s work, just as I am.
Хай ніхто не погордує ним, але відпровадьте його з миром, щоби прийшов до мене, оскільки я з братами очікую його.
Щодо брата Аполлоса, то я дуже просив його, щоби з братами прийшов до вас, але він не виявив бажання прийти тепер; прийде, коли матиме нагоду.
Now about our brother Apollos — I urged him to visit you with the other believers, but he was not willing to go right now. He will see you later when he has the opportunity.
Пильнуйте, стійте у вірі, будьте мужніми та сильними!
Прошу вас, брати: ви знаєте дім Степана, оскільки він є початком в Ахаї, — вони віддали себе на служіння святим, —
і ви підкоряйтеся таким, — як і кожному, хто співслужить і трудиться.
to submit to them and others like them who serve with such devotion.
Радію я з приходу Степана, Фортуната і Ахаїка, бо вони заповнили вашу відсутність,
I am very glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have come here. They have been providing the help you weren’t here to give me.
і мій і ваш дух заспокоїли. Шануйте таких.
They have been a wonderful encouragement to me, as they have been to you. You must show your appreciation to all who serve so well.
Вітають вас Церкви Азії. Щиро вітають вас у Господі Акила й Прискила з їхньою домашньою Церквою.
Вітають вас усі брати. Вітайте одне одного святим поцілунком.
All the brothers and sisters here send greetings to you. Greet each other with a sacred kiss.
Хто не любить Господа, нехай буде відлучений. Марана-та [1]!
Благодать Господа Ісуса [Христа] нехай буде з вами!
May the grace of the Lord Jesus be with you.