Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Коринтян 15) | (2 Коринтян 1) →

Переклад Турконяка

Новый русский перевод

  • Щодо збирання пожертвувань для святих, то робіть так само, як я постановив для галатійських Церков.
  • Теперь относительно сбора денег в помощь святым. Делайте то, что я повелел делать в церквах Галатии.
  • Першого дня тижня нехай кожний із вас відкладає в себе, зберігаючи те, що може дати, аби не збирати тоді, коли прийду.
  • В первый день недели81 пусть каждый из вас откладывает и сберегает столько денег, сколько позволяет вам ваш заработок, чтобы, когда я приду, уже не нужно было делать сборы.
  • Коли ж прийду, то пошлю з листом тих, кому довірите віднести ваш дар у Єрусалим.
  • А когда я приду, то тех людей, кого вы выберете, я пошлю с рекомендательными письмами, чтобы они доставили собранное вами в Иерусалим.
  • Якщо ж потрібно буде і мені йти, то вони підуть зі мною.
  • А если будет необходимо и мне пойти туда, то они пойдут со мной.
  • Прийду до вас, як перейду Македонію, бо проходжу через Македонію.
  • Я приду к вам, когда пройду Македонию, так как я иду через Македонию.
  • У вас же, коли буде можливо, я залишуся, а то й перезимую, щоб ви мене провели, куди піду.
  • Возможно, я пробуду у вас некоторое время, может быть, и всю зиму, и вы поможете мне в моем дальнейшем путешествии.
  • Тепер же не хочу бачитися з вами мимохідь, бо маю надію, якщо Господь дозволить, якийсь час перебути між вами.
  • Я решил не заходить к вам сейчас, так как это посещение было бы очень кратким. Надеюсь, что, если Господь позволит, мы проведем с вами больше времени.
  • В Ефесі ж пробуду до П’ятидесятниці,
  • В Эфесе я пробуду до Пятидесятницы,
  • бо переді мною відкрилися великі й широкі двері, та противників багато.
  • так как здесь передо мной широко открыта дверь для служения , хотя есть и много противников.
  • Коли ж прийде Тимофій, подбайте, щоб він у вас почувався безпечно, бо він, як і я, робить Господнє діло.
  • Если у вас будет Тимофей, позаботьтесь о том, чтобы ему нечего было опасаться у вас. Ведь он, как и я, совершает работу Господа.
  • Хай ніхто не погордує ним, але відпровадьте його з миром, щоби прийшов до мене, оскільки я з братами очікую його.
  • Пусть никто не пренебрегает им. А потом помогите ему с миром отправиться в путь, чтобы он смог возвратиться ко мне. Я жду его вместе с братьями.
  • Щодо брата Аполлоса, то я дуже просив його, щоби з братами прийшов до вас, але він не виявив бажання прийти тепер; прийде, коли матиме нагоду.
  • Что же касается нашего брата Аполлоса, то я очень просил его прийти с братьями к вам. Он не хотел идти сейчас, но, когда будет возможно, он вас навестит.
  • Пильнуйте, стійте у вірі, будьте мужніми та сильними!
  • Прошу вас, бодрствуйте! Будьте непоколебимы в вере! Будьте мужественны, будьте сильны.
  • Усе між вами нехай робиться з любов’ю.
  • Пусть все у вас делается с любовью.
  • Прошу вас, брати: ви знаєте дім Степана, оскільки він є початком в Ахаї, — вони віддали себе на служіння святим, —
  • И еще я прошу вас, братья: вы знаете, что Стефан и все живущие в его доме были первыми из уверовавших в Ахаии.82 Они посвятили себя служению святым —
  • і ви підкоряйтеся таким, — як і кожному, хто співслужить і трудиться.
  • будьте покорны таким людям и всем, кто содействует и служит.
  • Радію я з приходу Степана, Фортуната і Ахаїка, бо вони заповнили вашу відсутність,
  • Я был очень рад, когда прибыли Стефан, Фортунат и Ахаик. Они восполнили для меня ваше отсутствие.
  • і мій і ваш дух заспокоїли. Шануйте таких.
  • Они ободрили и меня, и вас. Цените таких людей.
  • Вітають вас Церкви Азії. Щиро вітають вас у Господі Акила й Прискила з їхньою домашньою Церквою.
  • Вам передают приветы церкви в провинции Азия. Акила и Прискилла тоже горячо приветствуют вас в Господе, привет и от всей церкви, которая собирается в их доме.
  • Вітають вас усі брати. Вітайте одне одного святим поцілунком.
  • Все братья здесь передают вам приветы. Приветствуйте друг друга святым поцелуем.
  • Привітання моєю рукою — рукою Павла.
  • Я, Павел, дописываю это приветствие своей рукой:
  • Хто не любить Господа, нехай буде відлучений. Марана-та [1]!
  • если кто-либо не любит Господа, на том да будет проклятие. Марана та!83
  • Благодать Господа Ісуса [Христа] нехай буде з вами!
  • Пусть благодать Господа Иисуса Христа будет с вами.
  • Любов моя з усіма вами у Христі Ісусі. [Амінь].
  • Моя любовь со всеми вами в Иисусе Христе. Аминь.

  • ← (1 Коринтян 15) | (2 Коринтян 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025