Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Турконяка
Переклад Куліша та Пулюя
Щодо збирання пожертвувань для святих, то робіть так само, як я постановив для галатійських Церков.
            Про милостиню ж для сьвятих, як я розпорядив у церквах Галатийських, так і ви робіть.
            Першого дня тижня нехай кожний із вас відкладає в себе, зберігаючи те, що може дати, аби не збирати тоді, коли прийду.
            Первого дня в тижнї нехай кожен з вас у себе складає, скарбуючи, як йому ведеть ся, щоб не тодї, як прийду, складку робити.
            Коли ж прийду, то пошлю з листом тих, кому довірите віднести ваш дар у Єрусалим.
            Як же прийду, то которих ви ухвалите, тих пішлю з листами віднести дар ваш у Єрусалим.
            Якщо ж потрібно буде і мені йти, то вони підуть зі мною.
            Коли ж буде достойно, щоб і менї йти, зо мною пійдуть.
            Прийду до вас, як перейду Македонію, бо проходжу через Македонію.
            Прийду ж до вас, як Македонию перейду (Македонию бо проходжу).
            У вас же, коли буде можливо, я залишуся, а то й перезимую, щоб ви мене провели, куди піду.
            У вас же може загаюсь, або й зазимую, щоб ви провели мене, куди я пійду.
            Тепер же не хочу бачитися з вами мимохідь, бо маю надію, якщо Господь дозволить, якийсь час перебути між вами.
            Не хочу бо вас тепер переходом бачити; маю ж надїю, якийсь час пробути в вас, коли Господь дозволить.
            бо переді мною відкрилися великі й широкі двері, та противників багато.
            Двері бо великі й широкі відчинились менї, і багато (в мене) противників.
            Коли ж прийде Тимофій, подбайте, щоб він у вас почувався безпечно, бо він, як і я, робить Господнє діло.
            Як же прийде Тимотей, гледїть, щоб без страху був у вас; дїло бо Господнє робить, яко ж і я.
            Хай ніхто не погордує ним, але відпровадьте його з миром, щоби прийшов до мене, оскільки я з братами очікую його.
            То нехай нїхто ним не гордує, а випроводїть його з упокоєм, щоб прийшов до мене; жду бо його з браттєм.
            Щодо брата Аполлоса, то я дуже просив його, щоби з братами прийшов до вас, але він не виявив бажання прийти тепер; прийде, коли матиме нагоду.
            Що ж до Аполоса брата, то вельми просив я його, щоб прийшов до вас з браттєм; та зовсїм не було волї в него, щоб прийти тепер, прийде ж, як мати ме догідний час.
            Пильнуйте, стійте у вірі, будьте мужніми та сильними!
            Пильнуйте, стійте в вірі, мужайтесь і утверджуйтесь.
            Прошу вас, брати: ви знаєте дім Степана, оскільки він є початком в Ахаї, — вони віддали себе на служіння святим, —
            Благаю ж вас, браттє (ви знаєте семю Стефанову, що вона первоплід Ахайський, і що на служеннє сьвятим оддали себе),
            і ви підкоряйтеся таким, — як і кожному, хто співслужить і трудиться.
            щоб і ви корились таким і кожному, хто помагає нам і працює.
            Радію я з приходу Степана, Фортуната і Ахаїка, бо вони заповнили вашу відсутність,
            Зрадїв же я приходом Стефановим і Фортунатовим і Ахаїковим; бо недостачу вашу вони сповнили.
            і мій і ваш дух заспокоїли. Шануйте таких.
            Заспокоїли бо мій дух й ваш; пізнавайте ж оце таких.
            Вітають вас Церкви Азії. Щиро вітають вас у Господі Акила й Прискила з їхньою домашньою Церквою.
            Витають вас церкви Азийські. Витають вас у Господї много Аквила і Прискила з домашньою їх церквою.
            Вітають вас усі брати. Вітайте одне одного святим поцілунком.
            Витають вас усї брати. Витайте один одного цїлуваннєм сьвятим.
            Хто не любить Господа, нехай буде відлучений. Марана-та [1]!
            Коли хто не любить Господа Ісуса Христа, нехай буде проклят, маран ата!