Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Синодальный перевод
І я, брати, коли прийшов до вас, не прийшов звіщати вам Божу таємницю вишуканими словами й мудрістю,
И когда я приходил к вам, братия, приходил возвещать вам свидетельство Божие не в превосходстве слова или мудрости,
бо я вважав за правильне не знати серед вас нічого, крім Ісуса Христа, і то розп’ятого.
ибо я рассудил быть у вас не знающим ничего, кроме Иисуса Христа, и притом распятого,
Тож перебував я серед вас у немочі, у страху і у великому трепеті;
и был я у вас в немощи и в страхе и в великом трепете.
і моє слово, і моя проповідь — не в переконливих словах мудрості, але в проявах Духа та сили,
И слово моё и проповедь моя не в убедительных словах человеческой мудрости, но в явлении духа и силы,
щоб ваша віра була не через людську мудрість, а через Божу силу.
чтобы вера ваша утверждалась не на мудрости человеческой, но на силе Божией.
Ми говоримо про мудрість досконалих, а не про мудрість цього віку чи правителів цього віку, які минають.
Мудрость же мы проповедуем между совершенными, но мудрость не века сего и не властей века сего преходящих,
Але ми говоримо про Божу премудрість, заховану в таємниці, яку відкрив Бог перед віками для нашої слави;
но проповедуем премудрость Божию, тайную, сокровенную, которую предназначил Бог прежде веков к славе нашей,
її ніхто з правителів цього віку не пізнав, бо коли б пізнали, то не розіп’яли би Господа слави.
которой никто из властей века сего не познал; ибо если бы познали, то не распяли бы Господа славы.
Але, як написано: Чого око не бачило й вухо не чуло і що на серце людині не приходило, — те приготував Бог тим, які люблять Його!
Но, как написано: «не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило то на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его».
Нам це Бог відкрив через [Свого] Духа, бо Дух досліджує все, навіть глибини Божі.
А нам Бог открыл это Духом Своим; ибо Дух всё проницает, и глубины Божии.
Бо хто з людей знає те, що є в людині, крім духа людини, який живе в ній? Так само й Божого ніхто не пізнав, хіба тільки Дух Божий.
Ибо кто из человеков знает, что в человеке, кроме духа человеческого, живущего в нём? Так и Божьего никто не знает, кроме Духа Божия.
Ми ж одержали не духа світу, але Духа, Який від Бога, щоби знати те, що дароване нам Богом;
Но мы приняли не духа мира сего, а Духа от Бога, дабы знать дарованное нам от Бога,
про що й говоримо не вченими словами людської мудрості, але навченими [Святим] Духом, порівнюючи духовне з Духовним.
что и возвещаем не от человеческой мудрости изученными словами, но изученными от Духа Святого, соображая духовное с духовным.
Адже душевна людина не приймає того, що від Божого Духа, бо для неї це безумство й вона не може цього зрозуміти, тому що це досліджується духовно.
Душевный человек не принимает того, что от Духа Божия, потому что он почитает это безумием; и не может разуметь, потому что о сём надобно судить духовно.
Духовна ж людина про все це судить, а її саму ніхто не судить.
Но духовный судит о всем, а о нём судить никто не может.