Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New King James Version
Однак, брати, я не міг говорити до вас як до духовних, але як до тілесних, як до немовлят у Христі.
Sectarianism Is Carnal
And I, brethren, could not speak to you as to spiritual people but as to carnal, as to babes in Christ.
And I, brethren, could not speak to you as to spiritual people but as to carnal, as to babes in Christ.
Я годував вас молоком, а не твердою їжею, тому що ви не могли їсти, та й тепер ще не можете,
I fed you with milk and not with solid food; for until now you were not able to receive it, and even now you are still not able;
бо ви ще тілесні. Адже коли між вами є заздрість, суперечки [й розділення], то хіба ви не тілесні, хіба ви не поводитеся по-людському?
Бо коли хтось каже: Я — Павлів, а інший: Я — Аполлосів, то чи ж ви не [тілесні] люди?
For when one says, “I am of Paul,” and another, “I am of Apollos,” are you not carnal?
Хто такий Аполлос? Або хто Павло? [Вони тільки] служителі, через яких ви повірили, — кому скільки вділив Господь.
Watering, Working, Warning
Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers through whom you believed, as the Lord gave to each one?
Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers through whom you believed, as the Lord gave to each one?
Я посадив, Аполлос поливав, та зростив Бог.
I planted, Apollos watered, but God gave the increase.
Тому ні той, хто садить, ні той, хто поливає, не є чимось, але Бог, Який вирощує!
So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase.
Хто садить і хто поливає, є одне; кожний одержить особисту нагороду згідно зі своєю працею.
Now he who plants and he who waters are one, and each one will receive his own reward according to his own labor.
Бо ми є Божими співпрацівниками; ви є Божою нивою, Божою будівлею.
For we are God’s fellow workers; you are God’s field, you are God’s building.
Згідно з Божою благодаттю, яка мені дана, я, немов той мудрий будівничий, поклав підвалину, а інший будує на ній. Тож нехай кожний пильнує, як будує!
According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I have laid the foundation, and another builds on it. But let each one take heed how he builds on it.
Адже ніхто не може покласти іншої основи, крім уже покладеної, а нею є Ісус Христос.
For no other foundation can anyone lay than that which is laid, which is Jesus Christ.
Коли хто будує на [цій] основі із золота, срібла, коштовного каміння, дерева, сіна чи соломи,
Now if anyone builds on this foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw,
то діло кожного виявиться; день покаже, бо виявляється вогнем; сам же вогонь і випробує діло кожного, — яким воно є.
each one’s work will become clear; for the Day will declare it, because it will be revealed by fire; and the fire will test each one’s work, of what sort it is.
Коли чиєсь діло, яке він збудував, устоїть, той одержить нагороду,
If anyone’s work which he has built on it endures, he will receive a reward.
а чиє діло згорить, той зазнає шкоди; втім, сам він спасеться, та наче через вогонь.
If anyone’s work is burned, he will suffer loss; but he himself will be saved, yet so as through fire.
Хіба не знаєте, що ви — храм Божий, і що Божий Дух живе в вас?
Do you not know that you are the temple of God and that the Spirit of God dwells in you?
Якщо хто нищить Божий храм, того знищить Бог, адже Божий храм святий, а ним є ви.
Хай ніхто себе не обманює. Якщо комусь між вами здається, що він мудрий у цьому віці, нехай стане нерозумним, аби стати мудрим.
Avoid Worldly Wisdom
Let no one deceive himself. If anyone among you seems to be wise in this age, let him become a fool that he may become wise.
Let no one deceive himself. If anyone among you seems to be wise in this age, let him become a fool that he may become wise.
Адже мудрість цього світу є безумством у Бога. Як написано: Він ловить премудрих у їхніх хитрощах.
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, “He catches the wise in their own craftiness”;
І знову: Господь знає думки мудрих, що вони марні.
and again, “The Lord knows the thoughts of the wise, that they are futile.”
Тому хай ніхто не хвалиться між людьми, бо все воно ваше:
Therefore let no one boast in men. For all things are yours:
чи Павло, чи Аполлос, чи Кифа, чи світ, чи життя, чи смерть, чи теперішнє, чи майбутнє — усе ваше!
whether Paul or Apollos or Cephas, or the world or life or death, or things present or things to come — all are yours.