Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Переклад Хоменка
Христос визволив нас для свободи, тож стійте в ній і не впрягайтеся знову в ярмо рабства.
Христос нас визволив на те, щоб ми були свобідні. Тож стійте і під кормигу рабства не піддавайтеся знову.
Ось я, Павло, кажу вам: коли обрізуєтеся, Христос вам нічим не допоможе.
Ось я, Павло, кажу вам, що коли ви обрізуєтеся, Христос вам ні в чому не допоможе.
Свідчу також кожному чоловікові, який обрізується, що він є боржником щодо виконання всього Закону.
Свідчу знову кожному, хто обрізується: Він мусить увесь закон чинити.
Ви, які оправдуєтеся Законом, залишилися без Христа, відпали ви від благодаті!
Ви, що шукаєте в законі оправдання, від Христа відлучилися, від благодаті ви відпали.
Бо в Христі Ісусі ані обрізання, ані необрізання не мають сили, а тільки віра, яка проявляється через любов.
бо у Христі Ісусі нічого не означають ні обрізання, ні необрізання, але — віра, чинна любов'ю.
Бігли ви добре; хто перешкодив вам коритися істині?
Ви бігли добре. Хто ж то вам став на перешкоді, що ви правді не повинуєтеся?
Я впевнений щодо вас у Господі, що ви не будете думати інакше. Той, хто підбурює вас, зазнає осуду, ким би він не був.
Я певний в Господі, що ви не матимете інших думок; а хто заколочує вас, буде засуджений, хто б він не був.
Чому, брати, мене все ще переслідують, якщо я і досі проповідую обрізання? Тоді усувається спокуса хреста.
Я ж, брати, коли ще проповідую обрізання, то чого мене ще гонять? Отже, кінець отій соблазні, що від хреста!
О, якби обрізаними були ті, хто непокоїть вас!
Коли б то вже зовсім покалічили себе ті, що заколот у вас зчиняють!
Адже ви, брати, покликані до свободи. Тільки б свобода ваша не стала причиною жити по-тілесному, але любов’ю служіть один одному,
Ви бо, брати, покликані до свободи; аби тільки свобода ваша не стала приводом до тілесности; але любов'ю служіть один одному.
бо весь Закон міститься в одному виразі, а саме: Люби свого ближнього, як себе самого.
Увесь бо закон міститься у цій одній заповіді: “Люби ближнього твого, як себе самого.”
Коли ж ви один одного кусаєте та гризете, то глядіть, щоб ви не знищили один одного.
Коли ж ви між собою гризетеся та їсте один одного, вважайте, щоб один одного не знищили!
Кажу: живіть духом, і не чинитимете пожадань тіла.
Знову кажу: Духом ходіте, і тіла пожадливостей не будете чинити;
Бо тіло бажає протилежного духові, а дух — протилежного тілу: вони протидіють одне одному, щоб ви не чинили того, чого бажаєте.
бо тіло пожадає проти духа, і дух пожадає проти тіла. Вони суперечать одне одному, так що ви не можете робити того, що хотіли б.
Учинки тіла очевидні, а саме: [перелюб], розпуста, нечистота, безсоромність,
Учинки ж тіла явні: розпуста, нечистота, розгнузданість,
ідолослужіння, чародійство, ворожнеча, сварки, заздрощі, гнів, суперечки, розділення, єресі,
ідолослужба, чари, ворогування, свари, заздрість, гнів, суперечки, незгоди, єресі,
злоба, пияцтво, гульня і тому подібне. Попереджаю вас, як і раніше попереджав: хто таке робить, Божого Царства не успадкує!
зависті, пияцтво, гульня і таке інше, про що я вас попереджаю, — як я вже й раніше казав, що ті, що таке чинять, царства Божого не успадкують.
Плід же Духа — любов, радість, мир, довготерпіння, ласкавість, доброта, віра,
А плід Духа: любов, радість, мир, довготерпіння, лагідність, доброта, вірність,
А ті, хто є Ісуса Христа, вони розіп’яли своє тіло з його пристрастями та пожадливостями.
Ті ж, що є Ісус-Христові, розп'яли тіло з його пристрастями та пожадливостями.