Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Галатів 4) | (Галатів 6) →

Переклад Турконяка

Переклад Куліша та Пулюя

  • Христос визволив нас для свободи, тож стійте в ній і не впрягайтеся знову в ярмо рабства.
  • У волї ж оце, котрою Христос визволив нас, стійте, і під ярмо неволї знов не піддавайтесь.
  • Ось я, Павло, кажу вам: коли обрізуєтеся, Христос вам нічим не допоможе.
  • Ось я Павел глаголю вам, що коли ви обрізуєтесь, Христос вам нїчого не поможе.
  • Свідчу також кожному чоловікові, який обрізується, що він є боржником щодо виконання всього Закону.
  • Сьвідкую ж знов кожному чоловіку обрізаному, що винен увесь закон чинити.
  • Ви, які оправдуєтеся Законом, залишилися без Христа, відпали ви від благодаті!
  • Обернулись ви в нїщо (одійшовши) від Христа; (ви,) що оправдуєтесь законом, од благодати відпали.
  • Ми ж духом очікуємо надію праведності з віри.
  • Ми бо духом од віри надїї праведности ждемо.
  • Бо в Христі Ісусі ані обрізання, ані необрізання не мають сили, а тільки віра, яка проявляється через любов.
  • Бо в Христї Ісусї нї обрізаннє нїчого не може, нї необрізаннє, а віра, любовю сильна.
  • Бігли ви добре; хто перешкодив вам коритися істині?
  • Ви бігли добре. Хто заборонив вам коритись правдї?
  • Таке переконання не від Того, Хто вас покликав.
  • Сей перекір не від того (приходить), хто покликав вас.
  • Трохи закваски заквашує все тісто.
  • Трошки квасу все місиво квасить.
  • Я впевнений щодо вас у Господі, що ви не будете думати інакше. Той, хто підбурює вас, зазнає осуду, ким би він не був.
  • Покладаюсь на вас у Господї, що не думати мете нїчого иншого, а хто колотить вами, понесе свій осуд, хто б він нї був.
  • Чому, брати, мене все ще переслідують, якщо я і досі проповідую обрізання? Тоді усувається спокуса хреста.
  • Я ж, браттє, коли ще проповідую обрізаннє, то чого ще гонять мене? Тодї обернеть ся в нїщо поблазнь хреста.
  • О, якби обрізаними були ті, хто непокоїть вас!
  • Ой коли б відсїчено тих, що колотять вами!
  • Адже ви, брати, покликані до свободи. Тільки б свобода ваша не стала причиною жити по-тілесному, але любов’ю служіть один одному,
  • Ви бо, браттє, покликані на волю; тільки щоб воля ваша не була причиною (до гріха) тїлу; а любовю служіть один одному.
  • бо весь Закон міститься в одному виразі, а саме: Люби свого ближнього, як себе самого.
  • Увесь бо закон в одному слові сповняєть ся: Люби ближнього твого, як себе самого.
  • Коли ж ви один одного кусаєте та гризете, то глядіть, щоб ви не знищили один одного.
  • Коли ж ви гризете й заїдаєте один одного, то гледїть, щоб не були пожерті один від одного.
  • Кажу: живіть духом, і не чинитимете пожадань тіла.
  • Глаголю ж: Духом ходїть, і хотїння тїлесного не звершуйте.
  • Бо тіло бажає протилежного духові, а дух — протилежного тілу: вони протидіють одне одному, щоб ви не чинили того, чого бажаєте.
  • Бо тїло бажає (того що) проти духа, а дух, (що) проти тїла; се ж одно другому противить ся, щоб не, що хочете, те робили.
  • Коли ж вас веде Дух, то ви не під Законом.
  • Коли ж водитесь духом, то ви не під законом.
  • Учинки тіла очевидні, а саме: [перелюб], розпуста, нечистота, безсоромність,
  • Явні ж дїла тїлесні; оце вони: перелюб, блуд, нечистота, розпуст,
  • ідолослужіння, чародійство, ворожнеча, сварки, заздрощі, гнів, суперечки, розділення, єресі,
  • ідолослуженнє, чаруваннє, ворогуваннє, свари, ненависть, гнїв, суперечки, незгода, єресї,
  • злоба, пияцтво, гульня і тому подібне. Попереджаю вас, як і раніше попереджав: хто таке робить, Божого Царства не успадкує!
  • зависть, убийство, пянство, бенкети й таке инше. Се наперед глаголю вам, яко ж і наперед глаголав, що хто таке робить, ті царства Божого не наслїдять.
  • Плід же Духа — любов, радість, мир, довготерпіння, ласкавість, доброта, віра,
  • А овощ духа: любов, радощі, мир, довготерпіннє, добрість, милосердє, віра,
  • лагідність, стриманість. На таких немає Закону!
  • тихість, вдержливість. На таких нема закону.
  • А ті, хто є Ісуса Христа, вони розіп’яли своє тіло з його пристрастями та пожадливостями.
  • А которі Христові, ті розпяли тїло з страстьми і хотїннєм.
  • Коли живемо духом, то духом і ходімо.
  • Коли духом живемо, духом і ходїмо.
  • Не ставаймо марнославними, не дратуймо одне одного, не заздрім одне одному!
  • Не буваймо марнославні, один одного роздражнюючи і один одному завидуючи.

  • ← (Галатів 4) | (Галатів 6) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025