Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
І вас, котрі були мертвими через ваші переступи й гріхи,
Made Alive with Christ
Once you were dead because of your disobedience and your many sins.
Once you were dead because of your disobedience and your many sins.
в яких ви колись жили за звичаєм цього світу, як і князь, який панує в повітрі, згідно з духом, що тепер діє в синах непокори.
Між ними всі ми колись жили в пожадливостях нашого тіла, виконуючи волю тіла та думок, були від природи, як і інші, дітьми гніву,
All of us used to live that way, following the passionate desires and inclinations of our sinful nature. By our very nature we were subject to God’s anger, just like everyone else.
але Бог, Який багатий на милість, через велику Свою любов, якою нас полюбив, —
But God is so rich in mercy, and he loved us so much,
нас, котрі були мертві через наші переступи, оживив разом із Христом, адже ви спасенні благодаттю, —
that even though we were dead because of our sins, he gave us life when he raised Christ from the dead. (It is only by God’s grace that you have been saved!)
і воскресив нас разом з Ним, і в Ісусі Христі посадив разом на небесах,
For he raised us from the dead along with Christ and seated us with him in the heavenly realms because we are united with Christ Jesus.
щоб у доброті до нас в Ісусі Христі в майбутніх віках показати надзвичайно велике багатство Своєї благодаті.
So God can point to us in all future ages as examples of the incredible wealth of his grace and kindness toward us, as shown in all he has done for us who are united with Christ Jesus.
Адже ви спасенні благодаттю через віру, і це не від вас, це Божий дар,
God saved you by his grace when you believed. And you can’t take credit for this; it is a gift from God.
не від діл, щоб ніхто не хвалився.
Salvation is not a reward for the good things we have done, so none of us can boast about it.
Тому що ми — Його творіння, ми створені в Христі Ісусі для добрих діл, які Бог наперед приготував для нас, щоб ми в них перебували.
For we are God’s masterpiece. He has created us anew in Christ Jesus, so we can do the good things he planned for us long ago.
Отже, пам’ятайте, що колись ви були за тілом язичниками, яких так звані за тілом «рукотворно обрізані» називали необрізаними,
Oneness and Peace in Christ
Don’t forget that you Gentiles used to be outsiders. You were called “uncircumcised heathens” by the Jews, who were proud of their circumcision, even though it affected only their bodies and not their hearts.
бо ви того часу були без Христа, відчужені від громади Ізраїля, далекі від завітів обітниці, позбавлені надії і без Бога на світі.
In those days you were living apart from Christ. You were excluded from citizenship among the people of Israel, and you did not know the covenant promises God had made to them. You lived in this world without God and without hope.
А нині, в Ісусі Христі, ви, які колись були далекими, кров’ю Христа стали близькими.
But now you have been united with Christ Jesus. Once you were far away from God, but now you have been brought near to him through the blood of Christ.
Адже Він — наш мир, Який зробив з двох одне, зруйнував Своїм тілом серединну перегородку — ворожнечу,
For Christ himself has brought peace to us. He united Jews and Gentiles into one people when, in his own body on the cross, he broke down the wall of hostility that separated us.
усунувши Закон заповідей в навчаннях, аби з двох збудувати в [Самому Собі] одну Нову Людину, встановити мир
He did this by ending the system of law with its commandments and regulations. He made peace between Jews and Gentiles by creating in himself one new people from the two groups.
і в одному тілі хрестом примирити обох з Богом, знищивши на ньому ворожнечу.
Together as one body, Christ reconciled both groups to God by means of his death on the cross, and our hostility toward each other was put to death.
Прийшовши, Він благовістив мир вам — далеким, і мир вам — близьким;
He brought this Good News of peace to you Gentiles who were far away from him, and peace to the Jews who were near.
так що через Нього обоє маємо доступ до Отця в одному Дусі.
Now all of us can come to the Father through the same Holy Spirit because of what Christ has done for us.
Тож ви більше не чужі й не захожі, а співгромадяни святих і домашні для Бога,
A Temple for the Lord
So now you Gentiles are no longer strangers and foreigners. You are citizens along with all of God’s holy people. You are members of God’s family.
збудовані на основі апостолів і пророків, де наріжним каменем є Сам Ісус Христос;
Together, we are his house, built on the foundation of the apostles and the prophets. And the cornerstone is Christ Jesus himself.
на Ньому вся будівля, досконало збудована, зростає у святий храм у Господі,
We are carefully joined together in him, becoming a holy temple for the Lord.